| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| arriver à faire qc. {verbe} [fig.] | es schaffen, etw. zu tun [schließlich etw. tun] | |
| être tenu de faire qc. {verbe} | gehalten sein, etw. zu tun [etw. tun müssen] | |
| Les mœurs varient d'un pays à l'autre. | Die Sitten sind von Land zu Land verschieden. | |
| Il veut avoir déjà rencontré cet homme. | Er behauptet, diesem Mann schon begegnet zu sein. | |
| Il lui a fallu quelques temps pour se remettre. | Er brauchte einige Zeit, um sich zu erholen. | |
| Il raconte n'importe quoi pour se défendre. | Er erzählt irgend etwas, um sich zu verteidigen. | |
| Il est un poète qui s'ignore. | Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen. | |
| Enchanté(e) d'avoir fait votre connaissance. | Es freut mich, Ihre Bekanntschaft gemacht zu haben. | |
| (il n'est) pas question de faire qc. | es kommt nicht in Frage, etw. zu tun | |
| RadioTV Ce soir, je passe à l'écran. | Heute Abend bin ich im Fernsehen (zu sehen). | |
| Je n'ai pas envie d'aller au cinéma. | Ich hab keine Lust, ins Kino zu gehen. | |
| cuis. J'ai trop laissé cuire la viande. | Ich habe das Fleisch zu lange schmoren lassen. | |
| Dans certains cas il vaut mieux se taire. | In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen. | |
| Certains ont préféré ne pas donner leur avis. | Manche haben es vorgezogen, keine Stellung zu nehmen. | |
| Ses cheveux se hérissent de peur. | Vor Angst stehen ihm die Haare zu Berge. | |
| Pas mal d'immigrés ont des difficultés à s'intégrer. | Ziemlich viele Immigranten haben Schwierigkeiten sich zu integrieren. | |
| être en passe de faire qc. {verbe} | auf dem besten Wege sein, etw. zu tun | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste geben, was man kann, (um / zu) | |
| essayer du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste versuchen, was man kann, (um / zu) | |
| daigner faire qc. {verbe} | die Güte haben, etw. zu tun [oft ironisch] | |
| haranguer ( qn./qc.) {verbe} | eine feierliche Rede halten (an / zu jdm./etw.) | |
| se devoir de faire qc. {verbe} | es sichDat. schuldig sein, etw. zu tun | |
| ne pas se priver de faire qc. {verbe} | es sich nicht entgehen lassen, etw. zu tun | |
| ne pas se priver de faire qc. {verbe} | es sich nicht nehmen lassen, etw. zu tun | |
| il me tarde de faire qc. {verbe} [être impatient] | ich kann es kaum erwarten, etw. zu tun | |
| laisser à qn. toute latitude de faire qc. {verbe} | jdm. völlig freie Hand lassen, etw. zu tun | |
| adjurer qn. de (ne pas) faire qc. {verbe} [littéraire] | jdn. flehentlich bitten, etw. (nicht) zu tun [geh.] | |
| mettre qn. à même de faire qc. {verbe} | jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun | |
| avoir maille à partir avec qn. {verbe} [fig.] | mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben [fig.] | |
| avoir un compte à régler avec qn. {verbe} | mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben [fig.] | |
| être sur le point de faire qc. {verbe} | sichAkk. (gerade) anschicken, etw. zu tun [geh.] | |
| prendre la peine de faire qc. {verbe} | sichAkk. die Mühe machen, etw. zu tun | |
| savoir meubler ses loisirs / ses journées {verbe} | sichAkk. in seiner Freizeit zu beschäftigen wissen | |
| se donner beaucoup de mal pour faire qc. {verbe} | sichDat. große Mühe geben, etw. zu tun | |
| pol. relig. professer sa foi {verbe} | sich zu seinem Glauben bekennen [heute meist fig.] | |
| théâtre Rideau ! [parfois fig., dans le sens de : Ça suffit !] | Vorhang zu! [manchmal fig., im Sinn von: Es reicht!] | |
| procéder à qc. {verbe} [p. ex. : à une déclaration] | zu etw.Dat. übergehen [z. B.: zu einer Deklaration] | |
| prêter à qc. {verbe} [à la critique, à rire] | zu etw.Dat. Anlass geben [zu Kritik, zum Lachen] | |
| Est-ce que vous êtes chez vous ? | Seid ihr zu Hause? [auch: Sind Sie zu Hause?] | |
| s'exténuer à faire qc. {verbe} | sichAkk. abmühen, etw. zu tun [bis zur Erschöpfung] | |
| adopter qc. {verbe} [attitude, expression, méthode] | sichDat. etw. zu Eigen machen [auch zu eigen] | |
| Les spectateurs avaient fait la queue pour avoir des billets. | Die Zuschauer hatten Schlange gestanden, um Karten zu kriegen. | |
| Tu pourrais m'aider au lieu de lire le journal. | Du könntest mir helfen, statt die Zeitung zu lesen. | |
| Il s'en faut de beaucoup pour qu'il ait l'examen. | Er ist weit davon entfernt, seine Prüfung zu bestehen. | |
| j'ai bien fait de faire qc. | es war gut von mir, etw. getan zu haben | |
| citation Tirez le rideau, la farce est jouée. [François Rabelais] | Lasst den Vorhang herunter; die Farce ist zu Ende. | |
| citation Le manque de respect appelle au manque de respect. La violence incite à la violence. [Meryl Streep] | Respektlosigkeit lädt zu Respektlosigkeit ein, Gewalt animiert zu Gewalt. | |
| Notre équipe a gagné par trois buts à un. | Unsere Mannschaft hat mit drei zu eins Toren gewonnen. | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste tun, was man kann, (um / zu) [ugs.] | |
| être à deux doigts de faire qc. {verbe} [fam.] [loc.] | drauf und dran sein, etw. zu tun [ugs.] [Redewendung] | |