| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| être à court {verbe} [fam.] [à court d'argent] | klamm sein [ugs.] [knapp bei Kasse] | |
| Unverified être emberlificoté dans qc. {verbe} [fam.] [embrouillé] | in etw. verwickelt sein [in eine unangenehme Sache] | |
| être en tôle {verbe} [fam.] [var. orth. de taule] [prison] | im Knast sein [ugs.] [Gefängnis] | |
| valoir le coup {verbe} [fam.] | es wert sein [ugs.] [richtig: jds./etw.Gen. wert sein] | |
| être du même bord {verbe} [avoir les mêmes opinions] | gleich gesinnt sein [dieselben Ansichten haben] | |
| être du même tonneau {verbe} | vom gleichen Kaliber sein [fig.] [ugs.] [meist abwertend] [Format, Sorte] | |
| être la coqueluche de qn. {verbe} [fam.] [loc.] | jds. Schwarm sein [ugs.] [Redewendung] [verehrte Person] | |
| faire les frais de qc. {verbe} [être le victime] | leidtragend bei etw.Dat. sein [Opfer] | |
| jeter son dévolu sur qn./qc. {verbe} [loc.] | sein Herz an jdn./etw. hängen [Redewendung] | |
| Il est connu pour ses compétences en informatique. | Er ist für sein Informatikwissen bekannt. | |
| Il est déjà grand pour son âge. | Er ist schon groß für sein Alter. | |
| être abasourdi par la (très) mauvaise nouvelle {verbe} | von der (sehr) schlechten Nachricht betroffen sein | |
| être au bout de son latin {verbe} [loc.] | mit seinem Latein am Ende sein [Redewendung] | |
| être bête à manger du foin {verbe} [fam.] [loc.] | dumm wie Bohnenstroh sein [ugs.] [Redewendung] | |
| être excité comme une puce {verbe} [fam.] | vor Aufregung ganz aus dem Häuschen sein [ugs.] | |
| être la cinquième roue du carrosse {verbe} [loc.] | das fünfte Rad am Wagen sein [Redewendung] | |
| être plate comme une limande {verbe} [fam.] [femme] | flach wie ein Brett sein [ugs.] [Frau] | |
| être un maillon de la chaîne {verbe} [loc.] | ein Glied in der Kette sein [Redewendung] | |
| mettre la lumière sous le boisseau {verbe} [loc.] | sein Licht unter den Scheffel stellen [Redewendung] | |
| ne pas avoir toute sa tête {verbe} [loc.] | nicht (recht / ganz) bei Verstand sein [Redewendung] | |
| ne pas être piqué des hannetons {verbe} [loc.] | nicht von schlechten Eltern sein [ugs.] [Redewendung] | |
| se trouver confronté à un dilemme {verbe} [être coincé] | in einer Zwickmühle sein / stecken [Redewendung] | |
| film F Que la Force soit avec toi. [Star Wars] | Möge die Macht mit dir sein! | |
| mener qn. à qn./qc. {verbe} [conduire] | jdn. zu jdm./etw. bringen | |
| être anxieux de {verbe} [+inf.] [désir intense] | ungeduldig darauf warten zu [+Inf.] | |
| jeter qc. sur le papier {verbe} | etw.Akk. zu Papier bringen [schreiben] | |
| jouir de l'avantage de {verbe} [+inf.] | den Vorzug genießen zu [+Inf.] | |
| se tuer à la tâche {verbe} [fig.] | sich zu Tode arbeiten [fig.] | |
| oser {verbe} [+inf.] | sichAkk. trauen zu [+Inf.] | |
| de quoi {prep} [+inf.] | Grund genug, zu [+Inf.] | |
| en bouillie {adj} [fig.] | zu Brei geschlagen [fig.] | |
| bouche {m} à oreille | Mund-zu-Mund-Propaganda {f} | |
| destiner qn. à qc. {verbe} [choisir qn.] | jdn. zu etw.Dat. ausersehen [geh.] [für ein Amt, als Leiter] | |
| procéder à qc. {verbe} [p. ex. : à une déclaration] | zu etw.Dat. übergehen [z. B.: zu einer Deklaration] | |
| Au début de sa carrière, il a fait du théâtre. | Zu Beginn seiner Karriere war er Theaterschauspieler. | |
| Il lui a fallu quelques temps pour se remettre. | Er brauchte einige Zeit, um sich zu erholen. | |
| Je n'ai pas envie d'aller au cinéma. | Ich hab keine Lust, ins Kino zu gehen. | |
| Les mœurs varient d'un pays à l'autre. | Die Sitten sind von Land zu Land verschieden. | |
| avoir du mal à faire qc. {verbe} | jdm. schwerfallen, etw. zu tun [nur unpersönlich: es fällt jdm. schwer, ... ] | |
| avoir les moyens de faire qc. {verbe} | es sichDat. leisten können, etw. zu tun [in finanzieller Hinsicht] | |
| Ça me dépasse. [fig.] [fam.] | Das ist mir zu hoch. [fig.] [ugs.] | |
| être anxieux de {verbe} [+inf.] [désir intense] | sich angespannt danach sehnen zu [+Inf.] | |
| Unverified se prêter à qc. {verbe} [convenir] | sichAkk. zu / für etw.Akk. eignen | |
| de / du porte-à-porte {adv} | von Tür zu Tür [gehen, verkaufen, handeln] | |
| Il n'est pas nécessaire de [+inf.] | Es erübrigt sich zu [+Inf.] | |
| se tuer à la tâche {verbe} [fig.] | sich zu Tode schuften [ugs.] [fig.] | |
| être tranché {verbe} [membre du corps, tête, branche, etc.] | ab sein [ugs.] [Körperglied, Kopf, Ast usw.] | |
| météo. faire cru {verbe} [can.] [suisse] [belge] [il fait cru] | kalt sein [Wohnung; kaltes und nasses Wetter] | |
| Ça va péter. [fam.] [loc.] | Da wird der Teufel los sein. [ugs.] [Redewendung] [Streit, Auseinandersetzung] | |
| être en vue {verbe} [attirer l'intérêt et les regards] | ein Hingucker sein [ugs.] [Blickfänger sein] | |