|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: zu!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

zu! in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: zu

Übersetzung 601 - 650 von 795  <<  >>

FranzösischDeutsch
Ce n'est pas la peine de faire qc.Es ist nicht nötig, etw. zu tun.
prov. Il n'est jamais trop tard.Es ist niemals zu spät.
Il est important de s'occuper d'une alimentation équilibrée.Es ist wichtig, sich um eine ausgeglichene Ernährung zu kümmern.
(il n'est) pas question de faire qc.es kommt nicht in Frage, etw. zu tun
libre à qn. de faire qc.es steht jdm. offen, etw. zu tun
Il est à craindre que ... [+subj.]Es steht zu befürchten, dass ...
Il m'est pénible de constater que qn. a fait qc.Es tut mir leid, feststellen zu müssen, dass jd. etw. getan hat.
j'ai bien fait de faire qc.es war gut von mir, etw. getan zu haben
il est conseillé de faire qc.es wird empfohlen, etw. zu tun
Ça me ferait tellement plaisir de faire qc. [fam.]Es würde mir echt Freude machen, etw. zu tun [ugs.]
Faites comme chez vous !Fühlen Sie sich wie zu Hause!
Avez-vous quelque chose à déclarer ?Haben Sie etwas zu verzollen?
Tu as commandé quelque chose à boire ? [fam.]Hast du etwas zu trinken bestellt?
Tu as envie de faire quelque chose avec moi ? On pourrait aller au cinéma. [fam.]Hast du Lust, etwas mit mir zu unternehmen? Wir könnten ins Kino gehen. [ugs.]
RadioTV Ce soir, je passe à l'écran.Heute Abend bin ich im Fernsehen (zu sehen).
tantôt jubilant jusqu'au ciel, tantôt attristé jusqu'à la morthimmelhoch jauchzend, zu Tode betrübt
Je regrette beaucoup de ne pas savoir dessiner.Ich bedaure sehr, nicht zeichnen zu können.
Je crains de n'avoir pas compris.Ich befürchte, nicht verstanden zu haben.
Je crains de ne pas avoir compris.Ich befürchte, nicht verstanden zu haben.
Je suis venu pour vous voir.Ich bin gekommen, um euch zu sehen.
Je suis venu pour vous voir.Ich bin gekommen, um Sie zu sehen.
Je n'ai pas envie d'aller au cinéma.Ich hab keine Lust, ins Kino zu gehen.
cuis. J'ai trop laissé cuire la viande.Ich habe das Fleisch zu lange schmoren lassen.
J'ai encore diverses courses à faire.Ich habe noch verschiedene Besorgungen zu machen.
Je vous parle en ami.Ich spreche (zu Ihnen) als Freund.
J'essaie d'y être.Ich werde versuchen dort zu sein.
Dans certains cas il vaut mieux se taire.In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen.
disproportionné à qc. {adj}in keinem Verhältnis zu etw.Dat. stehend
Pas de quoi se plaindre !Kein Grund, sich zu beklagen!
Il n'y a pas un chat. [loc.]Keine Menschenseele ist zu sehen. [Redewendung]
Viens t'asseoir auprès de moi !Komm, setz dich zu mir!
citation Tirez le rideau, la farce est jouée. [François Rabelais]Lasst den Vorhang herunter; die Farce ist zu Ende.
tantôt à pied tantôt à vélomal zu Fuß, mal mit dem Fahrrad
Certains ont préféré ne pas donner leur avis.Manche haben es vorgezogen, keine Stellung zu nehmen.
Voudriez-vous de quoi boire ?Möchten Sie etwas zu trinken?
sans mot dire {adv}ohne ein Wort zu sagen
sans prononcer un mot {adv}ohne ein Wort zu sagen
sans broncher {adv}ohne eine Miene zu verziehen
sans broncherohne mit der Wimper zu zucken [fig.]
citation Le manque de respect appelle au manque de respect. La violence incite à la violence. [Meryl Streep]Respektlosigkeit lädt zu Respektlosigkeit ein, Gewalt animiert zu Gewalt.
Elle est incapable de voyager seule.Sie ist unfähig, alleine zu reisen.
Elle est trop jeune pour se marier.Sie ist zu jung, um zu heiraten.
Elle est trop faible avec ses enfants.Sie ist zu nachsichtig mit ihren Kindern.
Vous gagneriez à vous taire.Sie täten gut daran, zu schweigen.
Elle a su rester jeune.Sie verstand es, jung zu bleiben.
Plutôt que manger avec tes parents, je regarderais un match de foot.Statt mit deinen Eltern zu essen, würde ich ja noch lieber ein Fußballspiel anschauen.
Pour ne rien arranger, ...Um alles noch schlimmer zu machen, ...
à vrai dire {adv}um die Wahrheit zu sagen
pour être brefum es kurz zu machen
À vous deux maintenant. [vous de politesse]Und jetzt zu Ihnen beiden.
» Weitere 146 Übersetzungen für zu innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=zu%21
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.180 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung