|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   UK   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: ziehen
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

ziehen in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ukrainisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
We are trying to build up a Ukrainian-German dictionary!
Please contribute translations or audio recordings if you can!

Dictionary French German: ziehen

Translation 1 - 75 of 75

NOUN   das Ziehen | -
VERB1   ziehen | zog | gezogen
VERB2   sich ziehen | zog sich/sich zog | sich gezogen
SYNO   reißen | zerren | ziehen ... 
tirer qn./qc. {verbe}
jdn./etw. ziehen
traîner qc. {verbe} [tirer]
etw.Akk. ziehen [nachziehen]
trains remorquer qc. {verbe} [train]
etw.Akk. ziehen [Zug]
dent. math. extraire qc. {verbe}
etw.Akk. ziehen [extrahieren]
tracter qc. {verbe}
etw.Akk. ziehen [mit Motorkraft]
cuis. infuser {verbe} [thé]
ziehen [Tee]
migrer {verbe} [oiseau]ziehen [Vogel] [wandern]
méd. extraction {f} [d'une dent]Ziehen {n} [eines Zahnes]
2 Words: Verbs
tirer sur qc. {verbe} [cigarette, corde]an etw.Dat. ziehen [Zigarette, Strick, Schnuller]
faire le point {verbe} [de la situation] [fig.]Bilanz ziehen
resserrer qc. {verbe} [nœud]etw.Akk. fester ziehen
décamper {verbe} [fam.]Leine ziehen [ugs.] [verschwinden]
extrapoler {verbe} [déduire]Schlüsse ziehen
math. extraire la racine {verbe} [de]Wurzel ziehen [aus]
3 Words: Verbs
aller vivre à la campagne {verbe}aufs Land ziehen
profiter de qc. {verbe}aus etw.Dat. Nutzen ziehen
tirer des conclusions de qc. {verbe}aus etw.Dat. Schlüsse ziehen
se découvrir {verbe} [pour saluer]den Hut ziehen
tirer la prise {verbe}den Stecker ziehen
se faire avoir {verbe} [fam.]die Arschkarte ziehen [derb] [Redewendung]
tirer les ficelles {verbe} [fig.]die Fäden ziehen [fig.]
tirer la sonnette d'alarme {verbe}die Notbremse ziehen [auch fig.]
tirer les ficelles {verbe} [fig.]die Strippen ziehen [fig.]
math. extraire la racine carrée {verbe}die Wurzel ziehen [Quadratwurzel]
tirer la gueule {verbe} [fam.]ein Gesicht ziehen [ugs.] [schmollen]
faire la gueule {verbe} [fam.]eine Schnute ziehen [ugs.]
faire la moue {verbe}eine Schnute ziehen [ugs.] [bes. nordd.]
faire le point {verbe} [de la situation] [fig.]eine Zwischenbilanz ziehen
tourner la page {verbe} [fig.] [finir]einen Schlussstrich ziehen
dent. arracher une dent {verbe}einen Zahn ziehen
solliciter qc. {verbe} [attirer] [intérêt, attention]etw.Akk. auf sichAkk. ziehen
envisager qc. {verbe} [considérer]etw.Akk. in Betracht ziehen
avoir égard à qc. {verbe}etw.Akk. in Betracht ziehen
envisager qc. {verbe}etw.Akk. in Erwägung ziehen
écarter qc. {verbe} [rideaux]etw.Akk. zur Seite ziehen [öffnen]
tourner qc. en dérision {verbe}etw. ins Lächerliche ziehen
tourner qc. en ridicule {verbe}etw. ins Lächerliche ziehen
considérer {verbe}in Erwägung ziehen
demander des comptes à qn. {verbe}jdn. zur Rechenschaft ziehen
traduire qn. en justice {verbe}jdn. zur Rechenschaft ziehen [vor Gericht stellen]
demander compte à qn. {verbe}jdn. zur Verantwortung ziehen
tirer parti de qc. {verbe}Nutzen ziehen aus etw.Dat.
4 Words: Others
prov. Les contraires s'attirent.Gegensätze ziehen sich an.
4 Words: Verbs
jeux gagner le gros lot {verbe}das große Los ziehen
inform. faire glisser la souris {verbe}die Maus über etw.Akk. ziehen
faire la moue {verbe}einen / eine Flunsch ziehen [ugs.] [Schmollmund]
tirer parti de qc. {verbe}einen Nutzen aus etw.Dat. ziehen
tirer un trait sur qc. {verbe}einen Schlussstrich unter etw. ziehen
tirer parti de qc. {verbe}einen Vorteil aus etw.Dat. ziehen
sortir qc. du caniveau {verbe}etw.Akk. aus der Gosse ziehen
exclure qc. {verbe}etw.Akk. nicht in Betracht ziehen
dégainer qc. {verbe} [épée]etw. aus der Scheide ziehen [Schwert]
éterniser qc. {verbe} [discussion]etw. in die Länge ziehen
admettre que {verbe} [+subj.]in Betracht ziehen, dass
flanquer une fessée à qn. {verbe} [fam.]jdm. den Hosenboden stramm ziehen [auch: strammziehen] [ugs.] [schlagen]
fesser qn. {verbe}jdm. die Hosen stramm ziehen [ugs.] [schlagen]
ensorceler qn. {verbe}jdn. in seinen Bann ziehen
subjuguer qn. {verbe} [littéraire]jdn. in seinen Bann ziehen [Redewendung] [faszinieren, fesseln]
repêcher qn./qc. {verbe}jdn./etw. aus dem Wasser ziehen
traîner qn./qc. dans la boue {verbe} [fig.]jdn./etw. in den Dreck ziehen
traîner qn./qc. dans la boue {verbe}jdn./etw. in den Schmutz ziehen
ôter son chapeau devant qn. {verbe} [aussi : fig.] [vieux]seinen Hut vor jdm. ziehen [auch fig.]
5+ Words: Verbs
Unverified tirailler qn./qc. {verbe}an jdm./etw. hin und her ziehen
resserrer l'étau sur qn./qc. {verbe}die Schlinge um jdn./etw. enger ziehen
resserrer l'étau autour de qn./qc. {verbe}die Schlinge um jdn./etw. enger ziehen
jeux piocher dans le talon de cartes {verbe}eine Karte aus dem Kartenstock ziehen
mil. entrer en guerre contre qn./qc. {verbe} [aussi fig.]gegen jdn./etw. in den Krieg ziehen [auch fig.]
tirer les vers du nez à qn. {verbe} [loc.]jdm. die Würmer aus der Nase ziehen [Redewendung]
se dépatouiller {verbe} [fam.]sichAkk. aus der Patsche ziehen [ugs.]
faire long feu {verbe} [loc.]sichAkk. in die Länge ziehen [andauern]
se sortir (habilement) d'affaire {verbe} [fam.]sich (geschickt) aus der Affäre ziehen
se tirer (habilement) d'affaire {verbe} [fam.]sich (geschickt) aus der Affäre ziehen
tirer son épingle du jeu {verbe}sich geschickt aus der Affäre ziehen
se prolonger {verbe} [guerre]sich in die Länge ziehen
Fiction (Literature and Film)
film F Au loin s'en vont les nuages [Aki Kaurismäki]Wolken ziehen vorüber
» See 6 more translations for ziehen within comments
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=ziehen
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.040 sec


Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.

German more...
Word Class more...
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers