| Französisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| unit zepto- {prefix} <z> | zepto- <z> | |
| unit zetta- {prefix} <Z> | zetta- <Z> | |
| comm. urban zone {f} industrielle <ZI, Z.I.> | Gewerbegebiet {n} | |
| ind. urban zone {f} industrielle <ZI, Z.I.> | Industriegebiet {n} | |
| ind. urban zone {f} industrielle <ZI, Z.I.> | Industrieviertel {n} | |
| ind. zone {f} industrielle <ZI, Z.I.> | Industriezone {f} | |
| mérite {m} [valeur] | Wert {m} | |
| valeur {f} | Wert {m} | |
| par exemple {adv} <p. ex.> | zum Beispiel <z. B.> | |
| en partie {adv} | zum Teil <z. T.> | |
| partiellement {adv} | zum Teil <z.T.> | |
| valoir qc. {verbe} [avoir de la valeur] | etw.Akk. wert sein | |
| mériter qc. {verbe} | etw.Akk. wert sein [sehenswert, lesenswert, überlegenswert] | |
| chim. pH {m} [potentiel d'Hydrogène] | pH-Wert {m} | |
| valeur {f} sûre | sicherer Wert {m} | |
| math. axe {m} Z | z-Achse {f} | |
| math. axe {m} des z | z-Achse {f} | |
| valant une fortune {adj} | ein Vermögen wert | |
| entre quat'z'yeux {adv} [fam.] [loc.] | unter vier Augen [Redewendung] | |
| de A à Z {adv} [loc.] | von A bis Z [Redewendung] | |
| depuis A jusqu'à Z {adv} [loc.] | von A bis Z [Redewendung] | |
| d'un bout à l'autre {adv} | von A bis Z [Redewendung] | |
| avant notre ère {adv} | vor unserer Zeitrechnung <v. u. Z.> | |
| à l'attention de [lettre] | zu Händen (von) <z. H., z. Hd.> [Brief] | |
| à l'attention de [lettre] | zu Handen (von) <z. H., z. Hd.> [österr.] [schweiz.] [zu Händen] [Brief] | |
| valoir le coup {verbe} [fam.] | es wert sein [ugs.] [richtig: jds./etw.Gen. wert sein] | |
| écon. philos. valeur {f} de la vie | Wert {m} des Lebens | |
| écon. philos. valeur {f} d'une vie | Wert {m} eines Menschenlebens | |
| Ça ne vaut rien. [fam.] | Das ist nichts wert. | |
| C'est pas la peine. [fam.] | Nicht der Mühe wert. | |
| Il n'y a pas de quoi. [loc.] | Nicht der Rede wert. [Redewendung] | |
| ce qu'il fallait démontrer <C.Q.F.D.> | was zu beweisen war <w. z. b. w.> | |
| ne pas valoir tripette {verbe} [locution] | keinen Pfifferling wert sein [Redewendung] | |
| ne pas valoir les quatre fers d'un chien {verbe} [vieilli] [loc.] | keinen Pfifferling wert sein [Redewendung] | |
| ne pas valoir un clou {verbe} [loc.] | keinen Pfifferling wert sein [Redewendung] | |
| ne pas valoir grande chose {verbe} | nicht viel wert sein | |
| tenir à ce que {verbe} [+subj.] | Wert darauf legen, dass | |
| attacher de l'importance à ce que {verbe} [+subj.] | Wert darauf legen, dass ... | |
| math. ensemble {m} des entiers relatifs <ℤ, Z> | Menge {f} der ganzen Zahlen <ℤ, Z> | |
| Ça ne vaut pas un kopeck. [loc.] | Das ist keinen müden Pfennig wert. [Redewendung] | |
| Ça ne vaut pas un fifrelin. [fam.] [vieilli] [loc.] | Das ist keinen Pfifferling wert. [Redewendung] | |
| C'est trois fois rien. | Das ist nicht der Rede wert. | |
| Cela ne vaut pas la peine d'en parler. [loc.] | Das ist nicht der Rede wert. [Redewendung] | |
| Les trésors retrouvés valent plus d'un million de dollars. | Die gefundenen Schätze sind mehr als eine Million Dollar wert. [Beispiel für das Verb valoir] | |
| Le jeu n'en vaut pas la chandelle. | Es ist nicht der Mühe wert. | |
| prov. Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée. | Guter Ruf ist Goldes Wert. | |
| Je veux savoir ce que je vaux. [valoir] | Ich will nur wissen, was ich wert bin. [etw. wert sein] | |
| prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut. | Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist. | |
| prov. Un sou est un sou. | Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. | |
| attacher une grande importance à ce que ... {verbe} [+subj.] | großen Wert darauf legen, dass ... | |
| n'y plus tenir {verbe} | keinen Wert mehr darauf legen | |