Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: wissen+hinter+Stirn+vorgeht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wissen+hinter+Stirn+vorgeht in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: wissen hinter Stirn vorgeht

Übersetzung 1 - 75 von 75

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
anat. frontal {adj}Stirn-
anat. front {m}Stirn {f}
sourciller {verbe}die Stirn runzeln
froncer les sourcils {verbe}die Stirn runzeln
plisser le front {verbe}die Stirn runzeln
affronter qn. {verbe}jdm. die Stirn bieten
éponger le front de qn. {verbe}jds. Stirn abtupfen
Unverified défier qn./qc. {verbe}jdm./etw. die Stirn bieten
faire front à qn. {verbe}jdm. die Stirn bieten [fig.]
se tamponner le front {verbe}sichDat. die Stirn abtupfen
s'éponger le front {verbe}sichDat. die Stirn abwischen
faire face à qc. {verbe}einer Sache die Stirn bieten
tenir tête à qn./qc. {verbe}jdm./etw. die Stirn bieten [fig.]
connaissances {f.pl}Wissen {n}
savoir {m}Wissen {n}
derrière {prep}hinter
arrière {adj}Hinter-
de derrière {adj}Hinter-
essuyer la sueur de son front {verbe}sichDat. den Schweiß von der Stirn wischen
savoir qc. {verbe}etw. wissen
en coulisses {adv}hinter den Kulissen
ignorer que {verbe}nicht wissen, dass
théâtre cantonade {f}Raum {m} hinter den Kulissen
en cachette de qn. {adv}ohne jds. Wissen
ignorer qc. {verbe}etw.Akk. nicht wissen
galoper derrière qn. {verbe}hinter jdm. herrennen
(savoir) pertinemment {adv} [parfaitement]ganz genau (wissen)
bon à savoirgut zu wissen
dans les coulisseshinter den Kulissen
à huis clos {adj}hinter verschlossenen Türen
à porte close {adv}hinter verschlossenen Türen
à mon insuohne mein Wissen
Le savez-vous ?Wissen Sie es?
Laisse-moi savoir.Lass es mich wissen.
Sachez que ...Sie müssen wissen, dass ...
savoir bien que {verbe}sehr wohl wissen, dass
se débrouiller {verbe}sichDat. zu helfen wissen
à l'insu de qn. {prep}ohne jds. Wissen
éduc. érudition {f} en histoireWissen {n} in Geschichte [gute Kenntnisse]
On ne sait jamais !Man kann nie wissen!
faire savoir qc. à qn. {verbe}jdn. etw. wissen lassen
en finir avec qc. {verbe}etw. hinter sich bringen
derrière les barreaux [fam.]hinter Gittern [ugs.] [im Gefängnis]
cautionner qn./qc. {verbe} [soutenir]hinter jdm./etw. stehen [unterstützend]
traîner qc. {verbe} [tirer]etw.Akk. hinter sichDat. herziehen
être au courant de qc. {verbe}über etw.Akk. Bescheid wissen
savoir qc. par expérience {verbe}etw.Akk. aus (eigener) Erfahrung wissen
se retrancher derrière qc. {verbe}sich hinter etwas verstecken [fig.]
C'est bon à savoir.Das ist gut zu wissen.
pénétrer dans les coulisses {verbe}hinter die Kulissen blicken / schauen
mettre qn. derrière les barreaux {verbe} [fam.]jdn. hinter Gitter bringen [ugs.]
loc. en savoir long sur qc.gut Bescheid wissen über etw.Akk.
sous les verrous {adv} [fam.] [expression]hinter Schloss und Riegel [ugs.] [Redewendung]
Je voudrais savoir qui est là.Ich möchte wissen, wer da ist.
Unverified Dis-moi quand tu viens.Lass mich wissen, wann du kommst.
loc. couper les ponts (derrière soi) {verbe}alle Brücken (hinter sichDat.) abbrechen
tirer une porte sur soi {verbe}eine Tür hinter sichDat. zuziehen
parler en connaisance de cause {verbe}sehr gut wissen, wovon man spricht
se murer dans le silence {verbe}sichAkk. hinter hartnäckigem Schweigen verschanzen
en cachette de qn. {adv} [en cas d'action répréhensible]hinter jds. Rücken
à l'insu de qn. {adv}hinter jds. Rücken [ugs.] [ohne jds. Wissen]
être à l'affût de qc. {verbe} [fig.]hinter etw.Dat. her sein
ne plus vouloir de qn./qc. {verbe}von jdm./etw. nichts mehr wissen wollen
ne plus savoir à quel saint se vouer {verbe} [fig.]nicht ein noch aus wissen
Il est un poète qui s'ignore.Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen.
mettre qn. sous les verrous {verbe} [fam.] [expression]jdn. hinter Schloss und Riegel bringen [ugs.] [Redewendung]
ne pas savoir par quel bout prendre qn. {verbe}nicht wissen, wie man jdn. anzufassen hat
être un perdreau de l'année {verbe} [expression]noch die Eierschalen hinter den Ohren haben [Redewendung]
un peu après Paris {adv}kurz hinter Paris
Je veux savoir ce que je vaux. [valoir]Ich will nur wissen, was ich wert bin. [etw. wert sein]
Que se cache-t-il derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
s'en jeter un (derrière la cravate) {verbe} [fam.]sichDat. einen hinter die Binde kippen / gießen [ugs.]
Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire.Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen.
Qu'est-ce qui se cache derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales]Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=wissen%2Bhinter%2BStirn%2Bvorgeht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.028 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten