All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: wissen+Stunde+geschlagen
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

wissen+Stunde+geschlagen in other languages:

Deutsch - Dänisch
Add to ...

Dictionary French German: wissen Stunde geschlagen

Translation 1 - 60 of 60

FrenchGerman
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
en bouillie {adj} [fig.]zu Brei geschlagen [fig.]
s'avouer vaincu {verbe}sichAkk. geschlagen geben
être affligé de qc. {verbe}mit etw. geschlagen sein [fig.]
éduc. cours {m}Stunde {f} [Unterricht]
heure {f} <h>Stunde {f} <Std.>
demi-heure {f}halbe Stunde {f}
petite heure {f}knappe Stunde {f}
heure {f} bleue [crépuscule]blaue Stunde {f} [Dämmerung]
à l'heure qu'il est {adv} [jusqu'au moment]bis zur Stunde
toutes les demi-heures {adv}jede halbe Stunde
de bonne heure {adv} [tôt le matin]zu früher Stunde
à une heure tardive {adv}zu später Stunde
à l'heure habituelle {adv}zur gewohnten Stunde
une bonne heure {f}eine gute Stunde {f}
sonner l'heure {verbe} [cloche]die Stunde schlagen [Uhr]
une heure avant le décollageeine Stunde vor Abflug
au bout d'une demi-heurenach einer halben Stunde
Unverified avoir une heure de retard {verbe}eine Stunde Verspätung haben
éduc. assister comme stagiaire à un cours {verbe}in einer Stunde hospitieren
film F Les Amants traqués [Norman Foster]Bis zur letzten Stunde
film F Une heure de tranquillité [Patrice Leconte]Nur eine Stunde Ruhe!
kilomètre {m} par heure <km/h>Kilometer {m} pro Stunde <km/h>
10de l'heure {adv} [salaire]10auf die Stunde [Lohn]
Unverified avoir une heure d'avance {verbe}eine Stunde zu früh sein
connaissances {f.pl}Wissen {n}
savoir {m}Wissen {n}
à l'heure qu'il est {adv}zur Stunde [auch: zu dieser Stunde]
savoir qc. {verbe}etw.Akk. wissen
à l'insu de qn. {prep}ohne jds. Wissen
en cachette de qn. {adv}ohne jds. Wissen
(savoir) pertinemment {adv} [parfaitement]ganz genau (wissen)
bon à savoirgut zu wissen
à mon insuohne mein Wissen
Le savez-vous ?Wissen Sie es?
ignorer que {verbe}nicht wissen, dass
ignorer qc. {verbe}etw.Akk. nicht wissen
faire savoir qc. à qn. {verbe}jdn. etw. wissen lassen
Laisse-moi savoir.Lass es mich wissen.
On ne sait jamais !Man kann nie wissen!
Sachez que ...Sie müssen wissen, dass ...
savoir bien que {verbe}sehr wohl wissen, dass
être au courant de qc. {verbe}über etw.Akk. Bescheid wissen
éduc. érudition {f} en histoireWissen {n} in Geschichte [gute Kenntnisse]
se débrouiller {verbe}sichDat. zu helfen wissen
C'est bon à savoir.Das ist gut zu wissen.
ne plus savoir à quel saint se vouer {verbe} [fig.]nicht ein noch aus wissen
en savoir long sur qc.gut Bescheid wissen über etw.Akk.
savoir qc. par expérience {verbe}etw.Akk. aus (eigener) Erfahrung wissen
Je voudrais savoir qui est là.Ich möchte wissen, wer da ist.
Dis-moi quand tu viens.Lass mich wissen, wann du kommst.
parler en connaissance de cause {verbe}sehr gut wissen, wovon man spricht
assurer {verbe} [fam.] [s'y connaître]wissen, wo's langgeht [ugs.] [sich auskennen]
ne pas savoir par quel bout prendre qn. {verbe}nicht wissen, wie man jdn. anzufassen hat
ne plus vouloir de qn./qc. {verbe}von jdm./etw. nichts mehr wissen wollen
Il est un poète qui s'ignore.Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen.
savoir meubler ses loisirs / ses journées {verbe}sichAkk. in seiner Freizeit zu beschäftigen wissen
Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire.Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen.
vouloir en avoir le cœur net {verbe} [loc.]wissen wollen, woran jemand ist [ugs.] [sich Gewissheit verschaffen]
Je veux savoir ce que je vaux. [valoir]Ich will nur wissen, was ich wert bin. [etw. wert sein]
citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales]Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales]
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=wissen%2BStunde%2Bgeschlagen
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.029 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement