 | French | German  |  |
– | |
 | nous {pron} | 197 wir |  |
2 Words: Others |
 | Alors on danse ? | Tanzen wir? |  |
 | nous tous | wir alle |  |
 | nous tous / toutes {adv} | wir allesamt |  |
 | nous deux {pron} | wir beide [seltener: wir beiden] |  |
 | nous agissons [1re personne du pluriel présent indicatif] | wir handeln [1. Person Plural Präsens] |  |
 | nous-mêmes {pron} | wir selbst |  |
 | nous sommes | wir sind |  |
2 Words: Nouns |
 | Unverified Trouvons | Wir finden {pl, 1.Person} |  |
3 Words: Others |
 | On y va ! | Jetzt gehen wir! |  |
 | Ça y est ! [fam.] | Jetzt haben wir's! [es ist so weit] |  |
 | Voyons voir. | Schauen wir mal. |  |
 | C'est à voir. [exprimant l'incertitude] | Schauen wir mal. [unsicher] |  |
 | Soyons ... ! [impératif avec être] | Seien wir ...! [Befehlsform von Sein] |  |
 | Qu'est-ce qu'on fait ? | Was machen wir? |  |
 | On s'en occupe. | Wir arbeiten dran. [ugs.] [Wir kümmern uns gleich darum.] |  |
 | comm. VocVoy. Nous sommes ouverts. | Wir haben geöffnet. |  |
 | Nous espérons que ... | Wir hoffen, dass ... |  |
 | Nous sommes quittes. | Wir sind quitt. [ugs.] |  |
4 Words: Others |
 | pol. Nous avons foi en Dieu. [Floride] | Auf Gott vertrauen wir. [Motto des US-Staates Florida] |  |
 | Jusqu'où allons-nous ? | Bis wohin gehen wir? |  |
 | Jusqu'où est-ce que nous allons ? | Bis wohin gehen wir? |  |
 | nous voici | da sind wir wieder |  |
 | Nous sommes le combien ? | Den Wievielten haben wir? |  |
 | Venons-en au fait ! | Kommen wir zur Sache! |  |
 | Nous vous prions de nous excuser. | Wir bitten um Entschuldigung. |  |
 | Nous sommes ravis que ... [+subj.] | Wir freuen uns, dass ... |  |
 | Nous nous sommes mariés en 1980. | Wir haben 1980 geheiratet. |  |
 | Nous n'en avons point. | Wir haben nichts davon. |  |
 | On traduit presque tout. | Wir übersetzen fast alles. |  |
 | pol. Nous avons confiance en Dieu. [Floride] | Wir vertrauen auf Gott. [Motto des US-Staates Florida] |  |
 | Nous serons en vie. | Wir werden (noch) leben. |  |
 | On verra (bien). | Wir werden (schon) sehen. |  |
 | Nous serions ravis ... | Wir würden uns freuen, ... |  |
 | Où sommes-nous maintenant ? | Wo sind wir jetzt? |  |
 | Où en sommes-nous restés ? | Wo sind wir stehengeblieben? |  |
 | On va au café ? | Wollen wir ins Café? |  |
5+ Words: Others |
 | Voyons voir (si ...) | Also, dann wollen wir mal sehen (, ob ...) |  |
 | Pour toutes ces raisons nous vous prions d'abandonner votre projet. | Aus all diesen Gründen bitten wir Sie, Ihr Vorhaben abzubrechen. |  |
 | Dépêche-toi, on est (très) en retard ! | Beeil dich, wir sind (zu) spät dran! |  |
 | trains Dépêchez-vous, sinon on va rater le train. | Beeilt euch, sonst verpassen wir den Zug. |  |
 | Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine. | Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen. |  |
 | Nous voilà dans de beaux draps ! | Da haben wir den Salat! [ugs.] |  |
 | C'est ce qu'on va voir ! | Das werden wir ja sehen! |  |
 | On est le combien aujourd'hui ? | Den Wievielten haben wir heute? |  |
 | L'époque où nous vivons est riche en événements. | Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich. |  |
 | Il est trop égoïste pour qu'on l'aide. | Er ist viel zu egoistisch, als dass wir ihm helfen würden. |  |
 | si bon nous semble | falls wir es für richtig erachten |  |
 | Tu as envie de faire quelque chose avec moi ? On pourrait aller au cinéma. [fam.] | Hast du Lust, etwas mit mir zu unternehmen? Wir könnten ins Kino gehen. [ugs.] |  |
 | Parlons d'autre chose. | Sprechen wir von etwas anderem. |  |
 | Peut-être nous pourrions en discuter. | Vielleicht könnten wir darüber reden. |  |
 | Ni fleurs ni couronnes. | Von Kranz- und Blumenspenden bitten wir abzusehen. |  |
 | citation Si nous n'avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à en remarquer dans les autres. [François de La Rochefoucauld] | Wenn wir selbst keine Fehler hätten, würden wir sie nicht mit so großem Vergnügen an anderen entdecken. |  |
 | Nous accusons réception de votre lettre du ... | Wir bestätigen den Eingang Ihres Schreibens vom ... |  |
 | Par la présente, nous accusons réception de votre lettre du ... | Wir bestätigen hiermit den Empfang Ihres Schreibens vom ... |  |
 | Il nous faut trois heures pour arriver à la gare. | Wir brauchen drei Stunden, um am Bahnhof anzukommen. |  |
 | Nous vous remercions de votre compréhension. | Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis. |  |
 | Nous nous excusons pour cet incident. | Wir entschuldigen uns für diesen Zwischenfall. |  |
 | trains Nous vous rappelons qu'un bar est à votre disposition. | Wir erinnern Sie daran, dass Ihnen eine Bar zur Verfügung steht. |  |
 | On est le 6 mai. | Wir haben den 6. Mai. |  |
 | On a pris un café à l'entracte. | Wir haben in der Pause einen Kaffee getrunken. |  |
 | On n'a pas les mêmes idées politiques. | Wir haben nicht dieselben politischen Vorstellungen. |  |
 | Nous vous tiendrons informé. [vous : formel] | Wir halten Sie auf dem Laufenden. |  |
 | On les aura ! | Wir kriegen sie schon noch! |  |
 | Nous sommes maintenant en 2010. | Wir schreiben jetzt das Jahr 2010. |  |
 | On est de très bons amis. | Wir sind sehr eng miteinander befreundet. |  |
 | On descend près de la Tour Eiffel. | Wir steigen nahe am Eiffelturm aus. |  |
 | On va arranger l'affaire. | Wir werden das Kind schon schaukeln. [ugs.] [Redewendung] |  |
 | tourisme VocVoy. Nous vous souhaitons une bonne continuation. [voyage] | Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise. [Weiterreise, z. B. zum Urlaubsort] |  |
 | Nous vous souhaitons une agréable soirée. | Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Abend. |  |
 | Nous, les Franco-Allemands, nous agissons, tout simplement. | Wir, die Deutsch-Franzosen, wir handeln, ganz einfach. |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | film littérat. F Auprès de moi toujours [roman : Kazuo Ishiguro, film : Mark Romanek] | Alles, was wir geben mussten |  |
 | littérat. F Quand nous étions orphelins [Kazuo Ishiguro] | Als wir Waisen waren |  |
 | littérat. F Quand nous étions grands [Anne Tyler] | Damals als wir erwachsen waren |  |
 | film F Nous sommes tous des voleurs [Robert Altman] | Diebe wie wir |  |