| Französisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| se rabibocher {verbe} [fam.] | sich (wieder miteinander) versöhnen | |
| remettre à neuf {verbe} | wieder wie neu machen | |
| se remplumer {verbe} [fig.] [fam.] [financièrement] | wieder zu Geld kommen | |
| recouvrer ses forces {verbe} | wieder zu Kräften kommen | |
| retrouver ses esprits {verbe} | wieder zu Sinnen kommen | |
| de nouveau {adv} | wieder [noch einmal, wie früher] | |
| relancer qc. {verbe} [moteur] | etw.Akk. wieder anlassen [Motor] | |
| comm. réassortir qc. {verbe} | etw.Akk. wieder auffüllen [Warenbestand] | |
| relever qc. {verbe} [redresser] | etw.Akk. wieder aufrichten [Umgefallenes] | |
| ressemer qc. {verbe} [graines] | etw.Akk. wieder aussäen [Samen] | |
| comm. réassortir qc. {verbe} | etw.Akk. wieder ergänzen [Warenbestand] | |
| rétrocéder qc. à qn. {verbe} | jdm. etw.Akk. (wieder) abtreten | |
| redonner qc. à qn. {verbe} [donner à nouveau] | jdm. etw.Akk. wieder geben | |
| relig. rebaptiser qn. {verbe} | jdn. wieder taufen [auch: wiedertaufen] | |
| revigorer qn./qc. {verbe} [nourriture] | jdn./etw. wieder stärken [Essen] | |
| remonter {verbe} [température, nappe phréatique, etc.] | wieder ansteigen [Temperatur, Grundwasserspiegel etc.] | |
| se remplumer {verbe} [fig.] [fam.] [après une maladie] | wieder zunehmen [nach einer Krankheit] | |
| renouer avec qc. {verbe} | an etw.Akk. wieder anknüpfen | |
| refaire qc. {verbe} [remettre en état] | etw.Akk. (wieder) instand setzen | |
| faire revivre qc. {verbe} | etw.Akk. wieder aufleben lassen | |
| rabibocher qn. avec qn. {verbe} | jdn. mit jdm. (wieder) versöhnen | |
| repenser à qn./qc. {verbe} | wieder an jdn./etw. denken | |
| s'arranger {verbe} [s'améliorer] [temps, situation] | wieder besser werden [Wetter, Situation] | |
| replonger dans qc. {verbe} | wieder in etw.Akk. eintauchen | |
| recommencer à faire qc. {verbe} | wieder anfangen, etw. zu tun | |
| se remettre en selle {verbe} [loc.] | wieder aufs Pferd steigen [Redewendung] | |
| se reprendre à faire qc. {verbe} [recommencer] | wieder beginnen, etw. zu tun | |
| repartir à zéro {verbe} [recommencer] | wieder bei null anfangen [ugs.] | |
| rebondir {verbe} [fig.] [retrouver la force] | wieder in Gang kommen [fig.] | |
| inform. Il a encore planté ! | Er ist schon wieder abgestürzt! | |
| en pure perte {adv} | für nichts und wieder nichts | |
| Ne t'avise pas de recommencer ! | Tu das bloß nicht wieder! | |
| refaire surface {verbe} | aus der Versenkung wieder auftauchen | |
| décroiser ses jambes {verbe} | seine Beine wieder nebeneinander stellen | |
| laisser repousser ses cheveux {verbe} | seine Haare wieder wachsen lassen | |
| se recoucher {verbe} | sich wieder ins Bett legen | |
| méd. se rétablir {verbe} | wieder auf die Beine kommen | |
| repartir de zéro {verbe} [aussi : à zéro] [recommencer] | wieder ganz von vorne anfangen | |
| reposer qc. {verbe} [charge, verre] | etw.Akk. wieder absetzen [Last, Glas] | |
| réintroduire qc. {verbe} [loi, coutume] | etw.Akk. wieder einführen [Gesetze, Sitten] | |
| raviver qc. {verbe} [feu, espoir] | etw.Akk. wieder entfachen [Feuer, Hoffnung] | |
| recacheter qc. {verbe} | etw.Akk. wieder verschließen [Brief, Gefäß] | |
| revigorer qn./qc. {verbe} | jdn./etw. wieder kräftigen [Bad, Kur] | |
| remonter le courant {verbe} [fig.] [fam.] [personne, entreprise] | wieder hochkommen [fig.] [ugs.] [Person, Unternehmen] | |
| épurer qc. {verbe} [langue] | etw.Akk. wieder rein machen [Sprache] | |
| réintégrer qn. dans qc. {verbe} | jdn. wieder in etw.Akk. einsetzen | |
| trafic se rabattre {verbe} | rasch wieder einscheren [nach dem Überholen] | |
| revenir à la raison {verbe} | sich wieder besinnen [zur Vernunft kommen] | |
| se rajuster {verbe} [devant une glace] | sich wieder zurechtmachen [vor einem Spiegel] | |
| C'est reparti ! [fam.] | Nun geht's wieder los! [ugs.] | |