Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: wieder auf die Beine kommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wieder auf die Beine kommen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: wieder auf die Beine kommen

Übersetzung 1 - 50 von 1901  >>

FranzösischDeutsch
VERB   wieder auf die Beine kommen | kam wieder auf die Beine/wieder auf die Beine kam | wieder auf die Beine gekommen
 edit 
méd. se rétablir {verbe}wieder auf die Beine kommen
Teilweise Übereinstimmung
remonter qn. {verbe}jdn. (wieder) auf die Beine bringen
mettre sur pied qc. {verbe} [créer]etw.Akk. auf die Beine stellen [aufbauen]
venir à l'idée de faire qc. {verbe}auf die Idee kommen, etw. zu tun
décroiser ses jambes {verbe}seine Beine wieder nebeneinander stellen
se remplumer {verbe} [fig.] [fam.] [financièrement]wieder zu Geld kommen
rebondir {verbe} [fig.] [retrouver la force]wieder in Gang kommen [fig.]
replier les jambes {verbe}die Beine anziehen
balancer ses jambes {verbe}die Beine baumeln lassen [ugs.]
se dégourdir les jambes {verbe}sichDat. die Beine vertreten
prendre ses jambes à son cou {verbe} [locution]seine Beine unter die Arme nehmen [Redewendung]
loc. tricoter des jambes {verbe} [fam.] [courir]die Beine unter den Arm nehmen [ugs.] [rennen, weglaufen]
faire le pied de grue {verbe} [locution]sichDat. die Beine in den Bauch stehen [Redensart]
poireauter {verbe} [fam.]sichDat. die Beine in den Bauch stehen [ugs.] [Idiom]
loc. se piquer au jeu {verbe}auf den Geschmack kommen
écon. redresser l'économie {verbe} [rétablir]die Wirtschaft wieder beleben
loc. trouver le truc {verbe} [fam.]auf den Trichter kommen [ugs.]
embrayer sur qn./qc. {verbe} [parler]auf jdn./etw. zu sprechen kommen
en venir à parler de qn./qc. {verbe}auf jdn./etw. zu sprechen kommen
... pour se changer les idées... um auf andere Gedanken zu kommen
être mal barré(e) {verbe} [expression]auf keinen grünen Zweig kommen [Redewendung]
entrer de plain-pied dans le sujet {verbe} [fig.]ohne Umschweife auf den Punkt kommen
aller en enfer {verbe}in die Hölle kommen
renouer avec qn. {verbe}die Beziehung zu jdm. wieder aufnehmen
se mettre de travers de qn./qc. {verbe}jdm./etw. in die Quere kommen
loc. joindre les deux bouts {verbe}gerade so über die Runden kommen
loc. boucler ses fins de mois {verbe}am Monatsende über die Runden kommen [ugs.]
loc. Il faut prendre le temps comme il vient.Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen.
citation Les théories passent. La grenouille reste. [Jean Rostand]Die Erklärungsmodelle kommen und gehen. Der Frosch bleibt. [bzw. Die Sache an sich bleibt]
théâtre En scène !Auf die Bühne!
à la longue {adv}auf die Dauer
à la sauvette {adv}auf die Schnelle
en vitesse {adv}auf die Schnelle [ugs.]
de la même manière {adv}auf die gleiche Weise
l'enfer sur terredie Hölle auf Erden
Le soleil se lève.Die Sonne geht auf.
monter au créneau {verbe}auf die Barrikaden gehen
chasse aller à la chasse {verbe}auf die Jagd gehen
aller aux toilettes {verbe}auf die Toilette gehen
regarder sa montre {verbe}auf die Uhr schauen
bise {f} [fam.]Kuss {m} auf die Wange
hist. Prise {f} de la BastilleSturm {m} auf die Bastille
à la va-vite {adv}auf die Schnelle [ugs.] [übereilt]
Unverified le clin d'œil à qc. [fig.]die Anspielung auf etw.Akk.
par des moyens malhonnêtes [fam.]auf die krumme Tour [ugs.]
se casser la figure {verbe} [fam.]auf die Schnauze fallen [ugs.]
se casser la gueule {verbe} [fam.]auf die Schnauze fallen [ugs.]
mettre qc. en évidence {verbe}die Aufmerksamkeit auf etw. lenken
rejeter la faute sur qn. {verbe}die Schuld auf jdn. schieben
agacer qn. {verbe}jdm. auf die Nerven gehen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=wieder+auf+die+Beine+kommen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.238 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung