|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: wie+vom+Blitz+getroffen+werden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wie+vom+Blitz+getroffen+werden in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: wie vom Blitz getroffen werden

Übersetzung 501 - 550 von 610  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
s'étioler {verbe} [personne, communauté]immer kraftloser werden [Person, Gemeinschaft]
s'acclimater à qc. {verbe} [fig.]in etw.Dat. heimisch werden
s'illustrer dans qc. {verbe} [se faire remarquer]mit etw.Dat. berühmt werden
se heurter à qc. {verbe}mit etw.Dat. konfrontiert werden
prendre conscience de qc. {verbe}sich etw.Gen. bewusst werden
se buter contre qn./qc. {verbe} [entêté]störrisch werden gegen jdn./etw.
se mettre d'accord sur qc. {verbe}über etw.Akk. einig werden
s'enrichir de qc. {verbe} [augmenter]um etw.Akk. reicher werden
être par qc. {verbe}von etw.Dat. angetrieben werden
s'imprégner de qc. {verbe} [assimiler]von etw.Dat. beeinflusst werden
être en proie à qn./qc. {verbe}von jdm./etw. geplagt werden
s'arranger {verbe} [s'améliorer] [temps, situation]wieder besser werden [Wetter, Situation]
ne pas savoir que penser de qn. {verbe}aus jdm. nicht klug werden
être mis sur la touche {verbe} [loc.]ins Aus gestellt werden [Redewendung]
Il faut agir.Da muss etwas getan werden.
C'est ce qu'on va voir !Das werden wir ja sehen!
se faire refouler à la frontière {verbe}an der Grenze abgewiesen werden
relig. être défroqué {verbe} [de son ordre]aus dem Orden ausgeschlossen werden
être détruit par un incendie {verbe}durch einen Brand zerstört werden
faire peau neuve {verbe} [personne]ein ganz anderer Mensch werden
être la proie des flammes {verbe}ein Raub der Flammen werden
jongler avec les difficultés {verbe}mit Schwierigkeiten (spielend) fertig werden
être débouté de sa demande {verbe}mit seiner Klage abgewiesen werden
proférer ses paroles {verbe}seine Worte laut werden lassen
se faire asperger par une voiture {verbe}von einem Auto bespritzt werden
être happé par une voiture {verbe}von einem Auto erfasst werden
avoir l'esprit obnubilé {verbe}von einer Idee beherrscht werden
se peupler de rires joyeux {verbe}von fröhlichem Gelächter erfüllt werden
pol. obtenir l'investiture de son parti {verbe}von seiner Partei aufgestellt werden
être accusé de complicité de meurtre {verbe}wegen gemeinschaftlichen Mordes angeklagt werden
s'institutionnaliser {verbe}zu einer festen Einrichtung werden
dr. être condamné à l'emprisonnement à perpétuité {verbe}zu lebenslänglicher Haft verurteilt werden
être nommé / nommée à la présidence {verbe}zum / zur Vorsitzenden ernannt werden
angélique {adj} [expression, douceur, voix, sourire]wie ein Engel [Ausdruck, Sanftheit, Stimme, Lächeln]
connaître qc. comme sa poche {verbe} [fig.]etw.Akk. wie seine Westentasche kennen [fig.]
dormir à poings fermés {verbe} [loc.]schlafen wie ein Ratz [ugs.] [Iltis] [Redewendung]
C'est du pareil au même. [loc.]Das ist gehupft wie gesprungen. [ugs.] [Redewendung]
Tu es têtu comme une mule. [loc.]Du bist störrisch wie ein Maultier. [Redewendung]
c'est malheureux que / comme ...es ist ein Jammer, dass / wie ... [ugs.]
Fais comme bon te semble.Mach das so, wie du es willst.
vieux comme le monde {adj}so alt wie die Menschheit selbst [uralt]
à ma / ta / sa guise {adv}so wie es mir / dir / ihm passt
tiré à quatre épingles {adj} [fam.] [loc.]wie aus dem Ei gepellt [ugs.] [Redewendung]
N'empêche qu'il a tort.Wie dem auch sei, er irrt sich.
vulgairement parlant {adv} [en incise]wie es im Volksmund heißt [als Einschub]
éduc. Comment t'entends-tu avec tes parents d'accueil ? [programme d'échange]Wie kommst du mit deinen Gasteltern zurecht?
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !Wie viele Fehler hast du gemacht? - Keinen!
Il y a combien de personnes dans le groupe ?Wie viele Personen sind in der Gruppe?
être pris comme dans un étau {verbe}eingeklemmt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.]
être serré comme dans un étau {verbe}eingezwängt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=wie%2Bvom%2BBlitz%2Bgetroffen%2Bwerden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.071 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung