| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| faire l'expérience immédiate de qc. {verbe} | etw. am eigenen Leib erfahren | |
| faire l'expérience personnelle de qc. {verbe} | etw. am eigenen Leib erfahren | |
| RadioTV Cette émission passe samedi. | Diese Sendung läuft am Samstag. | |
| Il était assis devant la fenêtre en lisant. | Er saß am Fenster, lesend. | |
| parvenir au bout de son voyage {verbe} | am Ziel seiner Reise ankommen | |
| auto dépanner une voiture {verbe} | eine Panne am Auto beheben | |
| se perdre {verbe} [chose] [disparaître] | verschütt gehen [ugs.] [auch: verschüttgehen] [verloren gehen] | |
| disparaître (sans laisser de traces) {verbe} [personne] | (spurlos) verschütt gehen [ugs.] [auch: verschüttgehen] [verschwinden] | |
| se terrer {verbe} | auf Tauchstation gehen [ugs.] [fig.] [sich verstecken] | |
| aller aux champignons {verbe} [faire la cueillette des champignons] | in die Pilze gehen [auf Pilzsuche gehen] | |
| faire chier qn. {verbe} [fam.] | jdm. auf den Geist gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| gaver qn. {verbe} [fam.] [énerver] | jdm. auf den Senkel gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| bassiner qn. {verbe} [fam.] | jdm. auf den Wecker gehen [ugs.] [langweilen] | |
| faire chier qn. {verbe} [fam.] | jdm. auf den Wecker gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| s'aérer {verbe} [prendre l'air] | an die frische Luft gehen [spazieren gehen] | |
| aller au fond des choses {verbe} [loc.] | den Dingen auf den Grund gehen [Redewendung] | |
| sur le tas {adv} [fam., souvent avec une nuance péj.] | am Arbeitsplatz [in Bezug auf Lernprozesse] | |
| naut. au plus près (du vent) {adv} [allure] | hart am Wind [Kurs zum Wind] | |
| naut. au plus serré (du vent) {adv} [allure] | hart am Wind [Kurs zum Wind] | |
| coller au ballon {verbe} [persévérer] | am Ball bleiben [Redewendung] [ugs.] [durchhalten] | |
| s'accrocher {verbe} [à qn./qc.] [persévérer] | am Ball bleiben [Redewendung] [ugs.] [durchhalten] | |
| faire remarquer en passant {verbe} | am Rande bemerken [darauf aufmerksam machen] | |
| être aux commandes {verbe} [p. ex. moyen de transport] | am Steuer sitzen [z. B. Verkehrsmittel] | |
| dans le trou du cul du monde {adv} [fam.] [loc.] | am Arsch der Welt [ugs.] [Redewendung] | |
| être complètement abattu {verbe} [être déprimé] | am Boden zerstört sein [deprimiert sein] | |
| météo. Au soir un orage approche. | Am Abend zieht ein Gewitter auf. | |
| Il est né le 6 mars. | Er ist am 6. März geboren. | |
| citation Le nationalisme, c'est la guerre. [François Mitterrand] | Nationalismus bedeutet am Ende immer Krieg. | |
| prov. Rira bien qui rira le dernier. | Wer zuletzt lacht, lacht am besten. | |
| On descend près de la Tour Eiffel. | Wir steigen nahe am Eiffelturm aus. | |
| vivre en marge de la société {verbe} | am Rand / Rande der Gesellschaft leben | |
| avoir un fil à la patte {verbe} | einen Klotz am Bein haben [fig.] | |
| avoir une crise de nerfs {verbe} | mit den Nerven am Ende sein | |
| sport place {f} au pied du podium <4e> | Platz {m} am Fuß des Podiums <4.> | |
| comme {prep} {conj} | wie | |
| comment {adv} [interrogatif] | wie | |
| se planter dans qc. {verbe} [fam.] [échouer] | bei / mit etw.Dat. baden gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| Je n'ai pas envie d'aller au cinéma. | Ich hab keine Lust, ins Kino zu gehen. | |
| casser les pieds à qn. {verbe} [fam.] [loc.] | jdm. auf den Wecker fallen / gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| au chevet d'un malade {adv} [assis, veillant, soignant] | am Krankenbett [eines Schwerkranken] [sitzend, wachend, sorgend] | |
| en marge de {adv} [texte, page, actualité, société] | am Rand [+Gen.] [Text, Seite, Tagesgeschehen, Gesellschaft] | |
| se ranger le long du trottoir {verbe} | dicht am Fußweg halten [mit dem Auto] | |
| Lundi matin, ils ont deux heures de maths. | Am Montagmorgen haben sie zwei Stunden Mathe. | |
| être la cinquième roue du carrosse {verbe} [loc.] | das fünfte Rad am Wagen sein [Redewendung] | |
| être au bout de son latin {verbe} [loc.] | mit seinem Latein am Ende sein [Redewendung] | |
| tel que {adj} | wie [+Aufzählung] | |
| à l'instar de qn. | wie jd. | |
| ainsi que {conj} [comparaison] | (so) wie | |
| aléatoirement {adv} | (wie) zufällig | |
| à l'instar de {prep} | ebenso (wie) | |