Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   NO   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: wie+Bolle+amüsieren+freuen+stolz
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wie+Bolle+amüsieren+freuen+stolz in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: wie Bolle amüsieren freuen stolz

Übersetzung 201 - 250 von 251  <<  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
se répandre comme une traînée de poudre {verbe}sich wie ein Lauffeuer ausbreiten
loc. tourner autour du pot {verbe}wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen
loc. être comme un coq en pâte {verbe}wie Gott in Frankreich leben
loc. étre copains comme cochons {verbe} [fam.]wie Pech und Schwefel zusammenhalten [fig.] [Freundschaft]
comme bon vous semble [forme de politesse]wie Sie meinen [nach Ihrem Gutdünken]
comme il se doit {adv} [fam.] [comme c'est l'usage]wie es sich gehört
être bête à manger du foin {verbe} [fam.] [expression]dumm wie Bohnenstroh sein [ugs.] [Redewendung]
loc. marcher sur des œufs {verbe} [fig.]wie auf Eiern gehen [aus Angst oder Vorsicht]
Il fait comme bon lui semble.Er macht das so, wie es ihm gefällt.
Je fais comme bon me semble.Ich mache das so, wie ich es will.
N'empêche qu'il a tort.Wie dem auch sei, er irrt sich.
comme bon vous semble [forme de politesse]wie Sie es für richtig halten
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !Wie viele Fehler hast du gemacht? - Keinen!
être pris comme dans un étau {verbe}eingeklemmt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.]
être serré comme dans un étau {verbe}eingezwängt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.]
être plate comme une limande {verbe} [fam.] [femme]flach wie ein Brett sein [ugs.] [Frau]
être aux anges {verbe} [fam.] [locution]sichAkk. wie im 7. Himmel fühlen [Redewendung]
se faire plumer comme un pigeon {verbe} [expression]sich ausnehmen lassen wie eine Weihnachtsgans [Redewendung]
être accueilli comme le messie {verbe} [fam.]wie der Retter in der Not empfangen werden
s'entendre comme larrons en foire {verbe} [expression]wie Pech und Schwefel zusammenhalten [Redewendung]
F théâtre Comme il vous plaira [William Shakespeare (As You Like It)]Wie es euch gefällt
prov. Ce qui vient de la flûte (s'en) retourne au tambour.Wie gewonnen, so zerronnen.
Unverified On se croirait chez les fous ici !Das ist ja hier wie im Irrenhaus! [ugs.]
Combien de pays est-ce que tu as visités ?Wie viele Länder hast du besucht?
ne pas savoir par quel bout prendre qn. {verbe}nicht wissen, wie man jdn. anzufassen hat
être heureux comme un poisson dans l'eau {verbe}sich fühlen wie ein Fisch im Wasser
loc. venir comme un cheveu sur la soupe {verbe} [fam.]wie die Faust aufs Auge passen [ugs.]
loc. être comme les deux doigts de la main {verbe} [fam.]wie Pech und Schwefel zusammenhalten [ugs.]
Comment vous appelez-vous ?Wie heißen Sie?
Comment vous appelez-vous déjà ?Wie heißen Sie noch?
Comment vous appelez-vous déjà ?Wie heißen Sie nochmal?
Quelle est votre adresse ?Wie ist Ihre Adresse?
partir comme des petits pains {verbe} [fam.] [fig.]weggehen wie warme Semmeln [ugs.] [fig.]
aller comme sur des roulettes {verbe} [fam.] [fig.]wie am Schnürchen klappen [ugs.] [fig.]
aller comme sur des roulettes {verbe} [fam.] [fig.]wie am Schnürchen laufen [ugs.] [fig.]
loc. Il faut prendre le temps comme il vient.Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen.
Comment vous appelez-vous déjà ?Wie heißen Sie doch gleich?
Il y a combien de personnes dans le groupe ?Wie viele Personen sind in der Gruppe?
se ressembler comme deux gouttes d'eau {verbe} [loc.]einander gleichen wie ein Ei dem anderen [Redewendung]
se ressembler comme deux gouttes d'eau {verbe} [loc.]sich gleichen wie ein Ei dem anderen [Redewendung]
fumer comme un pompier {verbe} [fig.] [fam.] [expression]rauchen wie ein Schlot [fig.] [ugs.] [Redewendung]
fumer comme un sapeur {verbe} [fig.] [fam.] [expression]rauchen wie ein Schlot [fig.] [ugs.] [Redewendung]
fumer comme une locomotive {verbe} [fig.] [fam.] [expression]rauchen wie ein Schlot [fig.] [ugs.] [Redewendung]
s'écouler comme des petits pains {verbe} [fam.] [fig.]weggehen wie warme Semmeln [ugs.] [fig.]
Entre égaux c'est donnant-donnant.Unter Gleichen gilt: wie du mir, so ich dir.
Comment est-ce qu'il s'est rendu compte ?Wie hat er es bemerkt?
éduc. Comment t'entends-tu avec tes parents d'accueil ? [programme d'échange]Wie kommst du mit deinen Gasteltern zurecht?
comm. se vendre comme des petits pains {verbe} [fam.] [fig.]weggehen wie die warmen Semmeln [ugs.] [fig.]
loc. être comme chien et chat {verbe} [fam.] [être en conflit perpétuel]wie Hund und Katze sein [ugs.] [in einem immerwährendem Streit liegen]
Il faut encore que je calcule comment je vais arranger les meubles. [fam.]Ich muss erst noch ausklamüsern, wie ich die Möbel umstellen kann. [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=wie%2BBolle%2Bam%C3%BCsieren%2Bfreuen%2Bstolz
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.060 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten