|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: wenn etwas ist
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wenn etwas ist in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: wenn etwas ist

Übersetzung 501 - 550 von 657  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ce qui me rend triste, c'est que ...Was mich traurig macht, ist, dass ...
Elle est trop faible avec ses enfants.Sie ist zu nachsichtig mit ihren Kindern.
Elle est trop jeune pour se marier.Sie ist zu jung, um zu heiraten.
Il est connu pour ses compétences en informatique.Er ist für sein Informatikwissen bekannt.
Il est déjà grand pour son âge.Er ist schon groß für sein Alter.
Il est devenu un vrai squelette. [fam.]Er ist zum Gerippe / Skelett abgemagert. [ugs.]
Il est midi moins le quart.Es ist drei viertel zwölf. [mittag] [ugs.] [regional]
Il est mon cadet (de deux ans).Er ist (zwei Jahre) jünger als ich.
Il est très habile de ses mains.Er ist sehr geschickt mit seinen Händen.
Il n'y a pas un chat. [loc.]Keine Menschenseele ist zu sehen. [Redewendung]
citation Unverified Il y a anguille sous la rocheDa ist was faul im Staate Dänemark
Il y a de l'ambiance. [fam.]Es ist Stimmung in der Bude. [ugs.]
citation La bêtise n'est pas mon fort. [Paul Valéry]Dummheit ist nicht meine Stärke.
Le jeu n'en vaut pas la chandelle.Es ist nicht der Mühe wert.
prov. Le mieux est l'ennemi du bien.Das Bessere ist der Feind des Guten.
photo. Son portrait est bien réussi.Er ist gut getroffen. [auf einem Foto oder Bild]
Tout en étant riche, elle vit simplement.Obwohl sie reich ist, lebt sie bescheiden.
Ce n'est pas sorcier. [fam.]Das ist keine Hexerei. [Das ist nicht so schwierig]
prov. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
C'est mes oignons, comprends-tu ? [fam.]Das ist mein Bier, kapierst (du endlich)? [ugs.]
Ça ne vaut pas un fifrelin. [fam.] [vieilli] [loc.]Das ist keinen Pfifferling wert. [Redewendung]
Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.]Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [Redewendung]
Celui qui arrivera le premier prendra les billets.Wer zuerst da ist, kauft die Fahrkarten.
Cette affirmation est caractéristique de sa pensée.Diese Behauptung ist charakteristisch für sein/ihr Denken.
Elle est le type même de la femme de carrière.Sie ist die Karrierefrau schlechthin.
Il est interdit de fumer pendant la représentation.Das Rauchen während der Vorstellung ist verboten.
Il est un poète qui s'ignore.Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen.
Il faut impérativement que qn. fasse qc.Es ist unerlässlich, dass jd. etw.Akk. tut.
Je ne sais plus ce qui est arrivé.Ich weiß nicht mehr, was passiert ist.
bicyc. Le vélo de mon frère est complètement rouillé.Das Fahrrad meines Bruders ist völlig verrostet.
Ma voiture roule plus vite que la vôtre.Mein Wagen ist schneller als Ihrer / eurer.
prov. On n'est jamais si bien servi que par soi-même.Selbst ist der Mann.
On se croirait chez les fous ici !Das ist ja hier wie im Irrenhaus! [ugs.]
qc. est devenu un point d'honneuretw.Nom. ist zur Frage der Ehre geworden
prov. Tout ce qui reluit n'est pas or.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
prov. Un sou est un sou.Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.
C'est juste une question de temps avant ...Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...)
C'est un honneur pour moi.Es ist mir eine Ehre. [Die Ehre ist ganz meinerseits]
Unverified Ça ne casse pas des briques. [loc.]Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. [Redewendung]
Ce n'est pas de son cru. [loc.]Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [Redewendung]
Ce n'est pas la peine de faire qc.Es ist nicht nötig, etw. zu tun.
Ce que je veux dire par là, c'est que ...Was ich damit sagen will, ist ...
Celui qui arrivera le premier prendra les billets.Der, der zuerst da ist, kauft die Fahrkarten.
Dans certains cas il vaut mieux se taire.In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen.
tourisme VocVoy. Est-ce que votre établissement peut accueillir des personnes à mobilité réduite ?Ist Ihr Hotel behindertengerecht?
Je trouve que ce n'est pas la même chose.Ich finde, das ist nicht dasselbe.
prov. La vie est ce que tu en fais.Das Leben ist das, was du damit machst.
On peut laisser cette phrase, elle est correcte.Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt.
vouloir en avoir le cœur net {verbe} [loc.]wissen wollen, woran jemand ist [ugs.] [sich Gewissheit verschaffen]
Ça m'est égal. [fam.]Das ist mir egal.
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=wenn+etwas+ist
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.108 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung