|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: weiß+wie+oft
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

weiß+wie+oft in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: weiß wie oft

Übersetzung 201 - 250 von 293  <<  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
prov. À bon chat, bon rat.Wie du mir, so ich dir.
vulgairement parlant {adv} [en incise]wie es im Volksmund heißt [als Einschub]
De quelle taille est le chien ?Wie groß ist der Hund?
Comment s'est-il rendu compte ?Wie hat er es bemerkt?
Comment s'appelle-t-il déjà ?Wie heißt er doch gleich?
Combien de temps faudra-t-il ... ?Wie lange wird es dauern ...?
Je suis ravi de te voir.Wie schön, dich zu sehen.
Que va-t-on devenir ?Wie soll das (nur / bloß) weitergehen?
s'assumer {verbe} [s'accepter]sichAkk. so wie man ist annehmen
littérat. F Une forme de vie [Amélie Nothomb]So etwas wie ein Leben
comme je viens de le dire {adv}wie gesagt [wie ich schon sagte]
angélique {adj} [expression, douceur, voix, sourire]wie ein Engel [Ausdruck, Sanftheit, Stimme, Lächeln]
avoir le QI d'une huître {verbe} [loc.]dumm wie Bohnenstroh sein [Redewendung]
manger comme un goinfre {verbe} [fam.] [loc.]essen wie ein Scheunendrescher [ugs.] [Redewendung]
faire qc. au pied de la lettre {verbe}etw. genau wie vorgeschrieben tun
fumer comme un pompier {verbe} [fam.] [loc.]rauchen wie ein Schlot [ugs.] [Redewendung]
fumer comme un sapeur {verbe} [fam.] [loc.]rauchen wie ein Schlot [ugs.] [Redewendung]
fumer comme une locomotive {verbe} [fam.] [loc.]rauchen wie ein Schlot [ugs.] [Redewendung]
dormir à poings fermés {verbe} [loc.]schlafen wie ein Ratz [ugs.] [Iltis] [Redewendung]
crier comme si on l'écorchait {verbe} [fam.]wie am Spieß brüllen [ugs.]
être un vrai moulin à paroles {verbe} [fam.]wie ein Wasserfall reden [ugs.]
prov. C'est bonnet blanc et blanc bonnet.Das ist Jacke wie Hose.
C'est kif kif bourricot. [fam.]Das ist Jacke wie Hose. [ugs.]
c'est malheureux que / comme ...es ist ein Jammer, dass / wie ... [ugs.]
Fais comme bon te semble.Mach das so, wie du es willst.
à ma / ta / sa guise {adv}so wie es mir / dir / ihm passt
Combien de pays as-tu visités ?Wie viele Länder hast du besucht?
être chargé comme un mulet {verbe} [fam.]beladen sein wie ein Packesel [ugs.]
être myope comme une taupe {verbe} [loc.]blind wie ein Maulwurf sein [Redewendung]
rester muet comme une carpe {verbe} [loc.]stumm wie ein Fisch bleiben [Redewendung]
comme bon vous semble [forme de politesse]wie Sie meinen [nach Ihrem Gutdünken]
être riche comme Crésus {verbe} [loc.]reich wie Krösus sein [Redewendung] [sehr reich sein]
tiré à quatre épingles {adj} [fam.] [loc.]wie aus dem Ei gepellt [ugs.] [Redewendung]
N'empêche qu'il a tort.Wie dem auch sei, er irrt sich.
comme bon vous semble [forme de politesse]wie Sie es für richtig halten
être pris comme dans un étau {verbe}eingeklemmt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.]
être serré comme dans un étau {verbe}eingezwängt sein (wie in einem Schraubstock) [fig.]
être aux anges {verbe} [fam.] [loc.]sichAkk. wie im 7. Himmel fühlen [Redewendung]
être comme un coq en pâte {verbe} [loc.]wie Gott in Frankreich leben [Redewendung]
s'entendre comme larrons en foire {verbe} [loc.]wie Pech und Schwefel zusammenhalten [Redewendung]
comme il se doit {adv} [fam.] [comme c'est l'usage]wie es sich gehört
être bête à manger du foin {verbe} [fam.] [loc.]dumm wie Bohnenstroh sein [ugs.] [Redewendung]
marcher sur des œufs {verbe} [loc.]wie auf Eiern gehen [Redewendung] [aus Angst oder Vorsicht]
C'est du pareil au même. [loc.]Das ist gehupft wie gesprungen. [ugs.] [Redewendung]
Tu es têtu comme une mule. [loc.]Du bist störrisch wie ein Maultier. [Redewendung]
Il fait comme bon lui semble.Er macht das so, wie es ihm gefällt.
Je fais comme bon me semble.Ich mache das so, wie ich es will.
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !Wie viele Fehler hast du gemacht? - Keinen!
être plate comme une limande {verbe} [fam.] [femme]flach wie ein Brett sein [ugs.] [Frau]
être accueilli comme le messie {verbe} [fam.]wie der Retter in der Not empfangen werden
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=wei%C3%9F%2Bwie%2Boft
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.037 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung