Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: warum+wie+in+aller+Welt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

warum+wie+in+aller+Welt in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: warum wie in aller Welt

Übersetzung 351 - 400 von 1547  <<  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
loc. Tu es têtu comme une mule.Du bist störrisch wie ein Maultier.
Unverified c'est malheureux quees ist ein Jammer, dass/wie ... [ugs.]
Fais comme bon te semble.Mach das so, wie du es willst.
vieux comme le monde {adj}so alt wie die Menschheit selbst [uralt]
à ma / ta / sa guise {adv}so wie es mir / dir / ihm passt
loc. tiré à quatre épingles [fam.]wie aus dem Ei gepellt [ugs.]
prov. Bon chien chasse de race.Wie der Vater so der Sohn.
loc. À bon chat, bon rat.Wie du mir, so ich dir.
vulgairement parlant {adv} [en incise]wie es im Volksmund heißt [als Einschub]
Unverified De quelle taille est le chien?Wie groß ist der Hund?
Comment s'est-il rendu compte ?Wie hat er es bemerkt?
Comment s'appelle-t-il déjà ?Wie heißt er doch gleich?
Combien de temps faudra-t-il ... ?Wie lange wird es dauern ...?
loc. tel le phénix renaissant de ses cendreswie Phönix aus der Asche
Je suis ravi de te voir.Wie schön, dich zu sehen.
Que va-t-on devenir ?Wie soll das (nur / bloß) weitergehen?
Combien de pays as-tu visités ?Wie viele Länder hast du besucht?
être chargé comme un mulet {verbe} [fam.]beladen sein wie ein Packesel [ugs.]
se répandre comme une traînée de poudre {verbe}sich wie ein Lauffeuer ausbreiten
loc. tourner autour du pot {verbe}wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen
loc. étre copains comme cochons {verbe} [fam.]wie Pech und Schwefel zusammenhalten [fig.] [Freundschaft]
comme bon vous semble [forme de politesse]wie Sie meinen [nach Ihrem Gutdünken]
comme il se doit {adv} [fam.] [comme c'est l'usage]wie es sich gehört
être bête à manger du foin {verbe} [fam.] [expression]dumm wie Bohnenstroh sein [ugs.] [Redewendung]
loc. marcher sur des œufs {verbe} [fig.]wie auf Eiern gehen [aus Angst oder Vorsicht]
Il fait comme bon lui semble.Er macht das so, wie es ihm gefällt.
Je fais comme bon me semble.Ich mache das so, wie ich es will.
N'empêche qu'il a tort.Wie dem auch sei, er irrt sich.
comme bon vous semble [forme de politesse]wie Sie es für richtig halten
Combien de fautes as-tu faites ? - Aucune !Wie viele Fehler hast du gemacht? - Keinen!
être plate comme une limande {verbe} [fam.] [femme]flach wie ein Brett sein [ugs.] [Frau]
être aux anges {verbe} [fam.] [locution]sichAkk. wie im 7. Himmel fühlen [Redewendung]
se faire plumer comme un pigeon {verbe} [expression]sich ausnehmen lassen wie eine Weihnachtsgans [Redewendung]
s'entendre comme larrons en foire {verbe} [expression]wie Pech und Schwefel zusammenhalten [Redewendung]
F théâtre Comme il vous plaira [William Shakespeare (As You Like It)]Wie es euch gefällt
méd. fécondation {f} in vitroIn-vitro-Befruchtung {f}
prov. Ce qui vient de la flûte (s'en) retourne au tambour.Wie gewonnen, so zerronnen.
Unverified On se croirait chez les fous ici !Das ist ja hier wie im Irrenhaus! [ugs.]
Combien de pays est-ce que tu as visités ?Wie viele Länder hast du besucht?
ne pas savoir par quel bout prendre qn. {verbe}nicht wissen, wie man jdn. anzufassen hat
être heureux comme un poisson dans l'eau {verbe}sich fühlen wie ein Fisch im Wasser
loc. venir comme un cheveu sur la soupe {verbe} [fam.]wie die Faust aufs Auge passen [ugs.]
loc. être comme les deux doigts de la main {verbe} [fam.]wie Pech und Schwefel zusammenhalten [ugs.]
Comment vous appelez-vous ?Wie heißen Sie?
Comment vous appelez-vous déjà ?Wie heißen Sie noch?
Comment vous appelez-vous déjà ?Wie heißen Sie nochmal?
Quelle est votre adresse ?Wie ist Ihre Adresse?
partir comme des petits pains {verbe} [fam.] [fig.]weggehen wie warme Semmeln [ugs.] [fig.]
loc. Il faut prendre le temps comme il vient.Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen.
Comment vous appelez-vous déjà ?Wie heißen Sie doch gleich?
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=warum%2Bwie%2Bin%2Baller%2BWelt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.192 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten