|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: vyzdvihnúť n ho n čo
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

vyzdvihnúť n ho n čo in anderen Sprachen:

Deutsch - Slowakisch
English - Slovak
English - all languages

Wörterbuch Französisch Deutsch: vyzdvihnúť n ho n čo

Übersetzung 151 - 200 von 222  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ce n'est pas une sinécure. [fam.] [loc.]Das ist kein Honigschlecken. [ugs.] [Redewendung]
Elle n'a jamais varié sur ce point.Das war schon immer ihre Meinung.
Il n'y a pas un chat. [loc.]Keine Menschenseele ist zu sehen. [Redewendung]
Je n'ai jamais vu cette maison.Ich habe dieses Haus noch nie gesehen.
Je n'ai rien de prévu ce weekend.Ich habe dieses Wochenende nichts vor.
Je n'arrive pas à me le rappeler.Ich kann mich nicht daran erinnern.
Je n'y pige que dalle ! [fam.] [loc.]Ich verstehe nur Bahnhof! [ugs.] [Redewendung]
citation La bêtise n'est pas mon fort. [Paul Valéry]Dummheit ist nicht meine Stärke.
Le jeu n'en vaut pas la chandelle.Es ist nicht der Mühe wert.
On n'a pas les mêmes idées politiques.Wir haben nicht dieselben politischen Vorstellungen.
Pourquoi est-ce qu'il n'a pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
Tu n'as pas l'air très gai.Du siehst nicht sehr fröhlich aus.
n'avoir rien à voir avec / dans qc. {verbe}mit etw. nichts zu tun haben
film F L'amour n'est pas en jeu [John Huston]Ich will mein Leben leben
Ce n'est pas sorcier. [fam.]Das ist keine Hexerei. [Das ist nicht so schwierig]
dr. société {f} en nom collectif <SNC> <s.e.n.c.>Kollektivgesellschaft {f} <KlG> [schweiz.] [offene Handelsgesellschaft OHG]
Arrête, tu n'es vraiment pas drôle !Hör auf, du bist wirklich nicht sehr witzig!
Ça n'a pas l'air gai. [fam.]Das sieht nicht gerade doll aus. [ugs.]
Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.]Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [Redewendung]
Elle n'a pas un vocabulaire très recherché.Sie drückt sich nicht sehr gewählt aus.
Il n'aime ni les voyages ni la musique.Er mag weder Reisen noch Musik.
prov. On n'est jamais si bien servi que par soi-même.Selbst ist der Mann.
prov. Tout ce qui reluit n'est pas or.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Tu n'en retireras pas grand-chose.Es wird für dich nicht viel dabei abfallen.
Tu n'en tireras pas grand-chose.Es wird für dich nicht viel dabei abfallen.
Vous n'êtes pas sérieux ! [fam.] [loc.]Das meinen Sie doch nicht ernst! [ugs.] [Redewendung]
n'importe quoi {pron} [un objet ou une idée dont la précision importe peu]irgendetwas [gleichgültig, was]
(il n'est) pas question de faire qc.es kommt nicht in Frage, etw. zu tun
Ce n'est pas de son cru. [loc.]Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [Redewendung]
Ce n'est pas la peine de faire qc.Es ist nicht nötig, etw. zu tun.
Il raconte n'importe quoi pour se défendre.Er erzählt irgend etwas, um sich zu verteidigen.
Je trouve que ce n'est pas la même chose.Ich finde, das ist nicht dasselbe.
Ça n'a servi à rien. [fam.]Es hat nichts genutzt.
Il n'est que 6 heures.Es ist erst 6 Uhr.
Il n'agit pas à la légère, il est réfléchi.Er handelt nicht leichtfertig, er ist besonnen.
prov. Il n'est si bon sage qui ne faille. [rare]Auf jeden Gescheiten ein Gran Einfalt. [selten]
Il n'y a pas un chat dans la rue.Es ist keine Menschenseele auf der Straße.
Je n'ai pas envie d'aller au cinéma.Ich hab keine Lust, ins Kino zu gehen.
Il n'est pas nécessaire de [+inf.]Es erübrigt sich zu [+Inf.]
On n'a rien à lui reprocher.Man kann ihm nichts vorwerfen.
Tu n'en mourras pas. [hum.]Du wirst nicht gleich daran sterben. [hum.]
n'écouter que d'une oreille {verbe} [fig.]nur mit halbem Ohr zuhören [fig.]
À l'exposition, je n'ai rien vu d'intéressant.Auf der Ausstellung habe ich nichts Interessantes gesehen.
Je ne veux pas donner les clés à n'importe qui.Ich will die Schlüssel nicht irgendwem geben.
Il n'y a pas de mal à cela.Da ist nichts (Schlimmes) dabei.
Il n'y a pas une minute à perdre.Es ist allerhöchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung]
Il n'y a pas une minute à perdre.Es ist höchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung]
Pour moi, il n'y a pas à hésiter.Für mich gibt es kein Zögern.
Il n'a pas le monopole de la sagesse. [loc.]Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung]
Personne n'était au courant de sa maladie sauf sa mère.Niemand wusste über seine Krankheit Bescheid außer seiner Mutter.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=vyzdvihn%C3%BA%C5%A5+n+ho+n+%C4%8Do
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.084 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung