| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| film (indication des) crédits {m.pl} dans le générique | Namensnennung {f} im Vor- oder Abspann | |
| littérat. F À l'abri de rien [Olivier Adam, 2007] | Vor nichts geschützt | |
| faire la courbette devant qn. {verbe} [fam.] | einen Kotau vor jdm. machen [fig.] | |
| flanquer qn. à la porte {verbe} [fam.] | jdn. vor die Tür setzen [ugs.] | |
| mettre qn. à la porte {verbe} [licencier] | jdn. vor die Tür setzen [ugs.] | |
| Ce soir je suis pris. | Heute Abend habe ich (schon) etwas vor. | |
| Il est près de trois (heures). | Es ist kurz vor drei (Uhr). | |
| Il le fit sous mes yeux. | Er tat es vor meinen Augen. | |
| il y a beau temps {adv} [que, de qc.] | vor geraumer Zeit [geh.] | |
| il y a un an et demi {adv} | vor anderthalb Jahren [eineinhalb Jahren] | |
| jeter des perles aux pourceaux {verbe} [loc.] | Perlen vor die Säue werfen [Redewendung] | |
| le calme {m} avant la tempête [loc.] | die Ruhe {f} vor dem Sturm [Redewendung] | |
| cacher qc. (à qn.) {verbe} [ne pas laisser voir] | etw.Akk. (vor jdm.) verbergen | |
| se dérouler devant qn. {verbe} [souvenirs, événements, programme] | vor jdm. ablaufen [Erinnerungen, Ereignisse, Programm] | |
| se méfier de qn./qc. {verbe} | sichAkk. vor jdm./etw. in Acht nehmen | |
| à la vue de qn. {adv} [sous le regard de qn.] | vor jds. Augen | |
| Cela arrive dans les meilleures familles. | Das kommt in den besten Familien vor. | |
| se justifier de qc. auprès de qn. {verbe} | sich für etw. vor jdm. verantworten | |
| se mettre à l'abri de qn./qc. {verbe} | Schutz vor jdm./etw. suchen | |
| primauté {f} de la qualité sur la quantité | Vorrang {m} der Qualität vor der Quantität | |
| rougir de qc. {verbe} [honte, fureur, plaisir] | rot werden vor etw.Dat. [Scham, Wut, Vergnügen] | |
| à force de ... {prep} [rire, pleurer, travailler, etc.] | vor lauter ... [ugs.] [Lachen, Weinen, Arbeit usw.] | |
| être rivé à qc. {verbe} [fam.] [écran, télévision] | vor etw.Dat. kleben [ugs.] [Bildschirm, Fernsehen] | |
| avoir beaucoup d'estime pour qn./qc. {verbe} | vor jdm./etw. (eine) hohe Achtung haben | |
| Je n'ai rien de prévu ce weekend. | Ich habe dieses Wochenende nichts vor. | |
| Ses cheveux se hérissent de peur. | Vor Angst stehen ihm die Haare zu Berge. | |
| être excité comme une puce {verbe} [fam.] | vor Aufregung ganz aus dem Häuschen sein [ugs.] | |
| relig. se tenir devant la face de Dieu {verbe} | vor Gottes Angesicht erscheinen [wörtlich: stehen vor] | |
| aller à l'autel avec qn. {verbe} [se marier] | mit jdm. vor den Altar treten [heiraten] | |
| grimper aux rideaux {verbe} [fam.] [loc.] [être joyeux subitement] | vor Freude an die Decke springen [ugs.] [Redewendung] | |
| pouvoir à peine se tenir debout de fatigue {verbe} | sich vor Müdigkeit kaum noch aufrecht halten können | |
| se crisper sous l'effet de la douleur {verbe} [traits du visage] | sich vor Schmerz verzerren [Gesicht] | |
| se gondoler {verbe} [fig.] [rire] | sich vor Lachen biegen [fig.] | |
| bouffi de colère {adj} [fig.] | vor Wut platzend [fig.] | |
| bouffi de rage {adj} [fig.] | vor Wut platzend [fig.] | |
| vert de peur [fig.] | blass vor Angst [fig.] | |
| être vert de rage {verbe} [fig.] | außer sich vor Wut sein [fig.] | |
| aux abords de Paris | kurz vor Paris | |
| pétiller de gaité / gaîté {verbe} | vor Fröhlichkeit sprühen | |
| Une femme dont j'avais toujours eu peur. | Eine Frau, vor der ich immer Angst gehabt hatte. | |
| mettre qn. en garde contre qn./qc. {verbe} | jdn. vor jdm./etw. warnen | |
| déborder d'énergie {verbe} | vor Energie strotzen | |
| ôter son chapeau devant qn. {verbe} [aussi : fig.] [vieux] | seinen Hut vor jdm. ziehen [auch fig.] | |
| laver son linge sale en famille {verbe} [fig.] | seine schmutzige Wäsche nicht vor anderen Leuten waschen [fig.] | |
| déborder de qc. {verbe} [d'idées, de bonne humeur, de vie] | vor etw.Dat. überschäumen [vor Ideen, guter Laune, Temperament] | |
| ling. précéder qc. {verbe} [qc. précède qc.] | vor etw.Dat. kommen [etw. steht vor etw.] | |
| ling. précéder qc. {verbe} [qc. précède qc.] | vor etw.Dat. stehen [etw. steht vor etw.] | |
| abriter qn./qc. de qc. {verbe} | jdn./etw. vor etw.Dat. in Sicherheit bringen | |
| préserver qn./qc. de qc. {verbe} | jdn./etw. vor etw. bewahren | |
| en l'an 200 avant Jésus-Christ <200 av. J.-C.> | (im Jahr) 200 vor Christus <200 v. Chr.> | |