| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| passer à qc. {verbe} [p. ex. passer au rouge] | auf etw.Akk. umschalten [z. B. auf Rot umschalten] | |
| être allongé sur qc. {verbe} | auf etw.Dat. liegen [Mensch, Tier z. B. auf dem Bett oder Balkon] | |
| prov. Il n'est si bon sage qui ne faille. [rare] | Auf jeden Gescheiten ein Gran Einfalt. [selten] | |
| Il n'y a pas un chat dans la rue. | Es ist keine Menschenseele auf der Straße. | |
| mettre tous ses œufs dans le même panier {verbe} [loc.] | alles auf eine Karte setzen [alles riskieren] [Redewendung] | |
| citation [Slogan des étudiants soixante-huitards allemands : sous les toges - le renfermé de mille années] | Unter den Talaren - der Muff von tausend Jahren | |
| Le livre dont l'auteur avait parlé, ne tarda pas à paraître. | Das Buch, von dem der Verfasser gesprochen hatte, erschien bald. | |
| Est-ce que vous avez déjà visité la cathédrale de Chartres ? | Haben Sie schon die Kathedrale von Chartres besichtigt? | |
| dr. hist. pol. Déclaration {f} des Droits de l'Homme et du Citoyen (de 1789) <DDHC> | Erklärung {f} der Menschen- und Bürgerrechte (von 1789) | |
| glisser sur qc. {verbe} [involontairement] [verglas, etc.] | auf etw.Dat. ausrutschen [Glatteis etc.] | |
| glisser sur qc. {verbe} [volontairement] [glace, etc.] | auf etw.Dat. gleiten [Eis etc.] | |
| porter sur qc. {verbe} [question, aspect, critique] | sichAkk. auf etw.Akk. beziehen | |
| riposter à qc. par qc. {verbe} | auf etw.Akk. mit etw.Dat. kontern | |
| se percher sur qc. {verbe} [fam.] | sichAkk. auf etw.Akk. hocken [ugs.] | |
| se reporter à qc. {verbe} [se référer] | sichAkk. auf etw.Akk. beziehen | |
| casser les couilles à qn. {verbe} [vulg.] | jdm. auf den Sack gehen [vulg.] | |
| casser les couilles à qn. {verbe} [vulg.] | jdm. auf die Eier gehen [vulg.] | |
| casser les couilles à qn. {verbe} [vulg.] | jdm. auf die Nüsse gehen [vulg.] | |
| se casser le nez {verbe} [fig.] [fam.] | auf die Nase fallen [fig.] [ugs.] | |
| rester dans le droit chemin {verbe} [fig.] | auf dem rechten Weg bleiben [fig.] | |
| rester sur le bon chemin {verbe} [fig.] | auf dem rechten Weg bleiben [fig.] | |
| trinquer {verbe} [se faire réprimander] [fam.] [fig.] | eins auf den Deckel kriegen [ugs.] [fig.] | |
| dessiner qc. sur qc. {verbe} | etw.Akk. auf etw.Dat. aufzeichnen [Skizze, Muster aufmalen] | |
| se réjouir de qc. {verbe} [à l'avance] | sichAkk. auf etw.Akk. freuen | |
| être aux trousses de qn. {verbe} [fig.] | jdm. dicht auf den Fersen sein [fig.] | |
| porter un toast en l'honneur de qn. {verbe} | einen Toast auf jdn. ausbringen | |
| mettre qc. en berne {verbe} [le hisser à mi-hauteur] [drapeau, pavillon] | etw.Akk. auf halbmast setzen [Fahne, Flagge] | |
| se résumer à qc. {verbe} [revenir à qc.] | (letzten Endes) auf etw.Akk. hinauslaufen [auf nicht mehr als etw.] | |
| À l'exposition, je n'ai rien vu d'intéressant. | Auf der Ausstellung habe ich nichts Interessantes gesehen. | |
| ne pas vouloir entendre parler de qn./qc. {verbe} [loc.] | nicht gut auf jdn./etw. zu sprechen sein [Redewendung] | |
| renvoyer à qn./qc. {verbe} [à une note, à un ouvrage] | auf jdn./etw. verweisen | |
| s'appuyer sur qn./qc. {verbe} [aussi fig.] | sich auf jdn./etw. stützen [auch fig.] | |
| se poser sur qc. {verbe} [oiseau, insecte] | sichAkk. auf etw.Akk. setzen [Vogel, Insekt] | |
| se mordre la langue {verbe} [aussi fig.] | sichDat. auf die Zunge beißen [auch fig.] | |
| J'ai bien envie d'un sandwich. | Ich habe richtig Lust auf ein Sandwich. | |
| être (toujours) sur la brèche {verbe} [fig.] | (immer) auf Trab sein [fig.] [im Einsatz, angespannt] | |
| être dans la dernière ligne droite {verbe} [aussi fig.] | auf der Zielgeraden sein [auch fig.] | |
| mettre du baume au cœur de qn. {verbe} [fig.] | Balsam auf jds. Wunde sein [fig.] | |
| venir à l'idée de faire qc. {verbe} | auf die Idee kommen, etw. zu tun | |
| éloigner qn./qc. de qn./qc. {verbe} | jdn./etw. von jdm./etw. abhalten [weghalten] | |
| relent {m} de qc. [fig.] [souvent péj.] | Beigeschmack {m} von etw.Dat. [fig.] [oft pej.] | |
| se promettre qc. de qc. {verbe} | sichDat. etw.Akk. von etw.Dat. erhoffen | |
| se promettre qc. de qc. {verbe} | sichDat. etw.Akk. von etw.Dat. versprechen | |
| tenir qn./qc. éloigné de qn./qc. {verbe} | jdn./etw. von jdm./etw. fernhalten | |
| PoSauv. faire du bouche-à-bouche à qn. {verbe} | jdn. von Mund zu Mund beatmen | |
| sur {prep} [p. ex. 9 personnes sur 10] | von [z. B. 9 von 10 Personen] | |
| protéger qn./qc. de qn./qc. {verbe} | jdn./etw. von jdm./etw. abhalten [schützen vor] | |
| se différencier (de qc. par qc.) {verbe} | sich (von etw.Dat. durch etw.Akk.) unterscheiden | |
| ling. math. dériver qc. (de qc.) {verbe} | etw.Akk. (von etw.Dat.) ableiten [Formel, Wort] | |
| séparer qc. de qc. {verbe} [fig.] | etw.Akk. von etw.Dat. abspalten [fig.] | |