|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: viel+Geschrei+machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

viel+Geschrei+machen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: viel Geschrei machen

Übersetzung 451 - 500 von 531  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
faire la courbette devant qn. {verbe} [fam.]einen Kotau vor jdm. machen [fig.]
s'installer (confortablement) {verbe}es sichDat. bequem machen [behaglich]
démocratiser qc. {verbe}etw.Akk. allen Bevölkerungsschichten zugänglich machen
raser qc. {verbe} [détruire]etw.Akk. dem Erdboden gleich machen
empirer qc. {verbe}etw.Akk. nur noch schlimmer machen
faire qc. sur ordre de qn. {verbe}etw. im Auftrag von jdm. machen
faire monter l'eau à la bouche à qn. {verbe} [loc.]jdm. den Mund wässrig machen [fig.]
pousser qn. à faire qc. {verbe}jdn. dazu bringen, etw. zu machen
ne pas faire mystère de qc. {verbe}keinen Hehl aus etw.Dat. machen
faire table rase de qc. {verbe}mit etw.Dat. reinen Tisch machen
se faire un devoir de qc. {verbe}sichDat. etw. zur Aufgabe machen
se mettre qn. à dos {verbe} [se faire un ennemi]sichDat. jdn. zum Feind machen
se foutre de qn./qc. {verbe}sich über jdn./etw. lustig machen
se gausser de qn./qc. {verbe}sich über jdn./etw. lustig machen
se moquer de qn./qc. {verbe}sich über jdn./etw. lustig machen
se railler de qn./qc. {verbe}sich über jdn./etw. lustig machen
Pour ne rien arranger, ...Um alles noch schlimmer zu machen, ...
laisser entrer le loup dans la bergerie {verbe} [fig.]den Bock zum Gärtner machen [fig.]
faire le tour du parc {verbe}einen Rundgang durch den Park machen
faire le tour de la ville {verbe}einen Rundgang durch die Stadt machen
faire vivre l'enfer à qn. {verbe}jdm. das Leben zur Hölle machen
faire une bonne affaire avec qc. {verbe}mit etw. ein gutes Geschäft machen
faire une mauvaise affaire avec qc. {verbe}mit etw. ein schlechtes Geschäft machen
ne pas s'en faire {verbe} [fam.]sichDat. (deswegen) keine Sorgen machen
se faire faire une permanente {verbe}sichDat. eine Dauerwelle machen lassen
se compliquer la vie {verbe}sich das Leben (unnötig) schwer machen
être la risée de tout le monde {verbe}sich zum Gespött der Leute machen
arguer de qc. {verbe} [aussi : argüer]etw.Akk. geltend machen [mit etw. argumentieren]
démantibuler qc. {verbe} [fam.] [détruire]etw.Akk. kaputt machen [auch: kaputtmachen] [ugs.]
émousser qc. {verbe} [lame de couteau, sentiments, sens]etw.Akk. stumpf machen [Messerklinge, Gefühle, Sinne]
affamer qn. {verbe} [donner appétit]jdn. hungrig machen [z. B. eine Wanderung]
rompre avec qn. {verbe}mit jdm. Schluss machen [ugs.] [Freundschaft beenden]
Unverified ne faire qu'une bouchée de qn. {verbe} [loc.] [fig.]mit jdm. kurzen Prozess machen [Redewendung] [ugs.]
se ficher de qn./qc. {verbe} [fam.] [se moquer]sichAkk. über jdn./etw. lustig machen
se tracasser pour qn./qc. {verbe}sichDat. um jdn./etw. Sorgen machen
Moi aussi, je vais me mettre au régime.Auch ich werde eine Diät beginnen / machen.
Les clowns amusent beaucoup les enfants.Die Clowns machen den Kindern großes Vergnügen.
des choses qui vous gâchent la vieDinge, die einem das Leben schwer machen
J'ai encore diverses courses à faire.Ich habe noch verschiedene Besorgungen zu machen.
Il faut s'y mettre.Man muss sich an die Arbeit machen.
institutionnaliser qc. {verbe}etw.Akk. zu einer festen Einrichtung machen
faire contre mauvaise fortune bon cœur {verbe} [loc.]gute Miene zum bösen Spiel machen [Redewendung]
Unverified achever qn./un animal {verbe}jdm./einem Tier den Garaus machen [ugs.]
médiatiser qn./qc. {verbe}jdn./etw. durch die Medien bekannt machen
ne pas faire grand cas de qc. {verbe}keine große Sache um etw.Akk. machen
mâcher le travail à qn. {verbe} [loc.]schon die halbe Arbeit für jdn. machen
prendre la clé des champs {verbe} [loc.]sichAkk. aus dem Staub machen [Redewendung]
se défiler {verbe} [fam.]sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.]
se faire la paire {verbe} [fam.]sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.]
s'esquinter la vue {verbe}sichDat. die Augen kaputt machen [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=viel%2BGeschrei%2Bmachen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.050 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung