Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: verzweifelt die Hände über dem Kopf zusammenschlagen [Redewendung]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

verzweifelt die Hände über dem Kopf zusammenschlagen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: verzweifelt die Hände über dem Kopf zusammenschlagen [Redewendung]

Übersetzung 1 - 50 von 1511  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
hocher la tête sur qc. {verbe} [fam.]mit dem Kopf über etw. schütteln
savonner la tête de qn. {verbe} [fam.] [expression]jdm. den Kopf waschen [ugs.] [Redewendung]
ne penser qu'à des bêtises {verbe}nichts als Flausen im Kopf haben [Redewendung]
pratiquer la politique de l'autruche {verbe} [expression]den Kopf in den Sand stecken [Redewendung]
précipitamment {adv}Hals über Kopf [ugs.] [überstürzt]
à toutes jambes {adv}Hals über Kopf [ugs.] [überstürzt]
hocher la tête {verbe}mit dem Kopf schütteln
à l'envers {adv} [tableau]auf dem Kopf [Bild]
battre les mains {verbe}in die Hände klatschen
se tordre les mains {verbe}die Hände ringen
Il ne recule devant rien.Er geht über Leichen. [pej.] [Redewendung]
battre des mains {verbe} [en rythme](in die Hände) klatschen
tourner les talons {verbe} [expression] [faire volte-face]auf dem Absatz kehrtmachen [Redewendung]
(se) dégeler les mains {verbe}(sichDat.) die Hände aufwärmen
avoir les mains prises {verbe}die Hände nicht frei haben
se laver les mains {verbe}sichDat. die Hände waschen
être à côté de la plaque {verbe} [expression]auf dem Holzweg sein [Redewendung]
se frotter les mains {verbe} [fig.]sichDat. die Hände reiben
faire la nique à la mort {verbe} [fam.] [expression]dem Tod ein Schnippchen schlagen [Redewendung]
se cogner la tête par terre {verbe}mit dem Kopf auf dem Boden aufschlagen
se ressembler comme deux gouttes d'eau {verbe} [loc.]einander gleichen wie ein Ei dem anderen [Redewendung]
se ressembler comme deux gouttes d'eau {verbe} [loc.]sich gleichen wie ein Ei dem anderen [Redewendung]
rendre qn. raisonnable {verbe}jdm. die Flausen austreiben [Redewendung]
tendre l'oreille {verbe} [expression]die Ohren spitzen [ugs.] [Redewendung]
tuer le temps {verbe} [expression]die Zeit totschlagen [ugs.] [Redewendung]
mettre qn. en boîte {verbe} [expression]jdn. auf die Schippe nehmen [Redewendung]
ficher qn. en colère {verbe} [fam.]jdn. auf die Palme bringen [ugs.] [Redewendung]
remettre qc. à plus tard {verbe}etw. auf die lange Bank schieben [Redewendung]
jeter des perles aux pourceaux {verbe} [expression]Perlen vor die Säue werfen [Redewendung]
voler la vedette à qn. {verbe} [fam.] [expression]jdm. die Schau stehlen [ugs.] [Redewendung]
Les derniers seront les premiers. [locution]Die Letzten werden die Ersten sein. [Redewendung]
Les premiers seront les derniers. [locution]Die Ersten werden die Letzten sein. [Redewendung]
remettre qc. aux calendes grecques {verbe} [expression]etw.Akk. auf die lange Bank schieben [Redewendung]
prendre ses jambes à son cou {verbe} [locution]seine Beine unter die Arme nehmen [Redewendung]
séparer le bon grain de l'ivraie {verbe} [expression]die Spreu vom Weizen trennen [Redewendung]
être un perdreau de l'année {verbe} [expression]noch die Eierschalen hinter den Ohren haben [Redewendung]
éplucher qc. {verbe} [fig.]etw.Akk. unter die Lupe nehmen [fig.] [Redewendung]
extrêmement {adv}über die Maßen
déborder {verbe}über die Ufer treten
en semaine {adv}die Woche über
pendant les fêtes {adv}über die Festtage
Il n'a pas le monopole de la sagesse. [expression]Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung]
pendant des années {adv}über die Jahre hinweg
balayer la plaine {verbe} [vent]über die Ebene fegen [Wind]
compt. fin. relevé {m} d'identité bancaire <RIB>Nachweis {m} über die Bankverbindung
brûler un feu (rouge) {verbe}bei Rot über die Ampel fahren
inform. faire glisser la souris {verbe}die Maus über etw.Akk. ziehen
loc. joindre les deux bouts {verbe}gerade so über die Runden kommen
F film Cérémonie secrète [Joseph Losey]Die Frau aus dem Nichts
désabuser qn. de qc. {verbe}jdm. die Illusionen über etw.Akk. nehmen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=verzweifelt+die+H%C3%A4nde+%C3%BCber+dem+Kopf+zusammenschlagen+%5BRedewendung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.149 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten