|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: unter+Dach+Fach+bringen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

unter+Dach+Fach+bringen in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: unter Dach Fach bringen

Übersetzung 251 - 300 von 313  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
méd. mettre qn./qc. en quarantaine {verbe}jdn./etw. unter Quarantäne stellen
séquestrer qn./qc. {verbe}jdn./etw. unter Zwangsverwaltung stellen
sous la présidence de qn. {adv}unter dem Vorsitz von jdm.
sous l'égide de qn. {adj}unter der Ägide von jdm.
sous l'égide de qn. {adj}unter der Federführung von jdm.
sous la responsabilité de qn. {adj}unter der Federführung von jdm.
sous la houlette de qn.unter der Führung von jdm.
mus. sous la conduite de qn.unter der Leitung von jdm.
sous l'égide de qn. {adj}unter der Schirmherrschaft von jdm.
sous l'effet de qc.unter der Wirkung von etw.
au péril de sa vieunter Einsatz seines Lebens [Lebensgefahr]
inform. Plus de renseignements sur [site sur Internet]Weitere Informationen auf / unter [Webseite]
tirer un trait sur qc. {verbe}einen Schlussstrich unter etw. ziehen
Il pâtit du problème. [pâtir]Er leidet unter dem Problem.
Ils pâtissent de la situation. [pâtir]Sie leiden unter der Situation.
sous le sceau du secret [fig.]unter dem Siegel der Verschwiegenheit
avoir les yeux cernés {verbe}Ringe unter den Augen haben
démarrer qc. {verbe} [p. ex. conversation]etw.Akk. in Gang bringen [z. B. Gespräch]
arranger qc. {verbe} [réparer]etw.Akk. in Ordnung bringen [z. B. Kleidung]
coller qn. {verbe} [fam.] [par une question difficile]jdn. in Verlegenheit bringen [durch eine knifflige Frage]
fin. renflouer qc. {verbe} [fig.] [fournir des fonds]etw.Akk. wieder zum Laufen bringen [Wirtschaft, Unternehmen]
faire la peau à qn. {verbe} [fig.] [fam.] [tuer]jdn. um die Ecke bringen [fig.] [ugs.] [töten]
Il ne se départait pas de son calme.Er ließ sich nicht aus der Ruhe bringen.
mettre qn. sous les verrous {verbe} [fam.] [loc.]jdn. hinter Schloss und Riegel bringen [ugs.] [Redewendung]
s'arranger {verbe} [s'améliorer] [affaire, dispute, situation]wieder in Ordnung kommen / bringen [Angelegenheit, Streit, Situation]
au spectacle de qn./qc. {prep} [soutenu] [vue]unter Betrachtung von jdm./etw. [Anblick]
au prétexte de {prep}unter dem Vorwand [+Gen. / zu +Inf.]
mil. pilonner qc. {verbe} [bombarder]etw.Akk. unter Trommelfeuer legen [zerbomben]
sous l'impact de qc. {adv}unter dem Einfluss von etw.Dat.
donner un coup de pouce à qn. {verbe} [fig.]jdm. unter die Arme greifen [fig.]
succomber sous le poids de qc. {verbe}unter der Last etw.Gen. zusammenbrechen
sport coup {m} bas [aussi fig.]Schlag {m} unter die Gürtellinie [auch fig.]
un concert avec le concours de qn.ein Konzert unter Mitwirkung von jdm.
sous (le) prétexte de faire qc.unter dem Vorwand, etw. zu tun
perdre pied {verbe} [fig.] [perdre contenance]den Boden unter den Füßen verlieren
glisser le courrier sous la porte {verbe}die Post unter der Tür durchschieben
mettre le sac sous le bras {verbe}die Tasche unter den Arm klemmen
avoir les yeux cernés {verbe}Schatten unter den Augen haben [Ringe]
se fourrer sous les couvertures {verbe} [fam.] [se mettre]sichAkk. unter der Bettdecke verkriechen
succomber sous le poids de qc. {verbe}unter dem Gewicht von etw. zusammenbrechen
psych. extérioriser qc. {verbe}etw.Akk. nach außen bringen [ugs.] [zum Ausdruck bringen]
mettre qn. au courant de qc. {verbe}jdn. auf den neuesten Stand über etw.Akk. bringen
se rajuster {verbe} [devant une glace]seine Kleidung wieder in Ordnung bringen [vor dem Spiegel]
affirmer qc. {verbe} [manifester] [orginalité, autorité]etw.Akk. unter Beweis stellen [Orginalität, Autorität]
épingler qn./qc. {verbe}jdn./etw. unter Beschuss nehmen [fig.] [kritisieren]
planquer sous le tapis qc. {verbe} [fig.]etw.Akk. unter den Teppich kehren [fig.]
éplucher qc. {verbe} [fig.]etw.Akk. unter die Lupe nehmen [Redewendung]
prendre qn. sous son aile {verbe} [fig.]jdn. unter seine Fittiche nehmen [fig., ugs.]
passer à l'as {verbe} [fam.]unter den Tisch fallen [ugs.] [vergessen werden]
météo. Il fait moins quatre.Es ist / sind vier Grad unter Null.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=unter%2BDach%2BFach%2Bbringen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.038 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung