|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: unberücksichtigt lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

unberücksichtigt lassen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Latein
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: unberücksichtigt lassen

Übersetzung 101 - 150 von 229  <<  >>

FranzösischDeutsch
SYNO   außen vor lassen | außer Acht lassen ... 
Teilweise Übereinstimmung
lâcher qc. {verbe} [fig.] [remarque]etw.Akk. fallen lassen [Bemerkung]
cuis. mijoter (qc.) {verbe}(etw.Akk.) auf kleiner Flamme köcheln lassen
noyer qc. {verbe} [moteur]etw.Akk. absaufen lassen [ugs.] [Motor]
piquer qc. {verbe} [fam.] [voler]etw.Akk. mitgehen lassen [ugs.]
pistonner qn. {verbe} [fam.]für jdn. seine Beziehungen spielen lassen
plaquer qn. {verbe} [fam.] [abandonner]jdn. sitzen lassen [fig.] [verlassen]
raviver qn./qc. {verbe}jdn./etw. wieder lebendig werden lassen
trahir qn./qc. {verbe} [abandonner]jdn./etw. im Stich lassen
gratifier qn. de qc. {verbe}jdm. etw.Akk. zukommen lassen
laisser courir qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. laufen lassen [fig.]
laisser courir qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. schleifen lassen [ugs.]
chim. laisser décanter qc. {verbe} [sédiment]etw.Akk. absetzen lassen [Bodensatz]
laisser faner qc. {verbe} [beauté]etw.Akk. welken lassen [Schönheit]
faire savoir qc. à qn. {verbe}jdn. etw. wissen lassen
lâcher un pet {verbe} [fam.]einen Furz fahren lassen [ugs.]
laisser qc. en attente {verbe}etw.Akk. liegen lassen [unerledigt]
laisser qn. de côté {verbe}jdn. links liegen lassen [ugs.]
se laisser couler {verbe}sich auf den Grund sinken lassen
se pâmer sur qc. {verbe}sich von etw. mitreißen lassen
faire éclore son germe {verbe} [littéraire]die Saat wachsen lassen
MédVét. faire piquer un chien {verbe} [euthanasier]einen Hund einschläfern lassen
faire preuve de clémence {verbe}Gnade vor Recht ergehen lassen
figer le sang à qn. {verbe}jds. Blut erstarren lassen
figer le sang à qn. {verbe}jds. Blut gefrieren lassen
laisser beaucoup à désirer {verbe}sehr zu wünschen übrig lassen
laisser repousser ses cheveux {verbe}seine Haare wieder wachsen lassen
laisser toute latitude à qn. {verbe}jdm. freie Hand lassen
se laisser prendre au jeu {verbe}sichAkk. begeistern lassen
accréditer qn./qc. {verbe} [rendre crédible]jdn./etw. glaubwürdig erscheinen lassen
arroser qn. {verbe} [euphémisme] [soudoyer]jdm. Vergünstigungen zukommen lassen [Euphemismus] [bestechen]
auditionner qn. {verbe} [écouter l'acteur qui auditionne]jdn. vorspielen lassen
enfler qc. {verbe} [faire augmenter]etw.Akk. anschwellen lassen [Füße, Stimme]
engourdir qc. {verbe} [par le froid]etw.Akk. klamm werden lassen
révéler qc. {verbe} [laisser apparaître clairement]etw.Akk. deutlich werden lassen
supporter qc. {verbe} [critique, conduite]sichDat. etw.Akk. gefallen lassen
associer qn. à qc. {verbe}jdn. teilhaben lassen an etw.Dat.
dispenser qc. à qn. {verbe}jdm. etw.Akk. zuteil werden lassen
divorcer d'avec qn. {verbe}sich von jdm. scheiden lassen [Eheleute]
faire cailler qc. {verbe} [lait, sang]etw. gerinnen lassen [Milch, Blut]
faire lanterner qn. {verbe} [fam.] [faire attendre]jdn. zappeln lassen [ugs.]
s'imbiber d'alcool {verbe} [fam.]sichAkk. volllaufen lassen [ugs.]
commettre un oubli {verbe}sichDat. eine Nachlässigkeit zuschulden kommen lassen
laisser passer qc. à qn. {verbe}jdm. etw.Akk. durchgehen lassen
perdre des plumes {verbe} [fam.] [loc.]Federn lassen müssen [ugs.] [Redewendung]
faire cailler le lait {verbe}die Milch stocken lassen [österr.] [bayer.]
ficher la paix à qn. {verbe} [fam.]jdn. in Frieden lassen
foutre la paix à qn. {verbe} [vulg.]jdn. in Frieden lassen
laisser pisser le mérinos {verbe} [loc.]die Dinge laufen lassen [Redewendung]
se faire tirer l'oreille {verbe} [fig.]sich lange bitten lassen
faire couler l'eau (du robinet) {verbe}den Wasserhahn laufen lassen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=unber%C3%BCcksichtigt+lassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.032 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung