 | Französisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | périr {verbe} | ums Leben kommen |  |
 | qn. en a gros sur le cœur | jdm. ist schwer ums Herz |  |
 | mourir accidentellement {verbe} | bei einem Unfall ums Leben kommen |  |
 | mot {m} | Wort {n} |  |
 | parole {f} [propos] | Wort {n} |  |
 | verbe {m} [littéraire] [parole] | Wort {n} |  |
 | ling. vocable {m} (...) | Wort {n} (...) |  |
 | instances {f.pl} [sollicitation pressante] | dringendes Bitten {n} |  |
 | supplication {f} | inständiges Bitten {n} |  |
 | relig. le Verbe {m} | das Wort {n} |  |
 | ling. mot {m} du français moderne | neufranzösisches Wort {n} |  |
 | danse M'accorderiez-vous cette danse ? | Darf ich bitten? |  |
 | danse Puis-je me permettre ? | Darf ich bitten? |  |
 | demander grâce {verbe} | um Gnade bitten |  |
 | pas un traître mot [fam.] | kein einziges Wort |  |
 | Motus (et bouche cousue) ! | Kein Wort davon! |  |
 | prendre la parole {verbe} | das Wort ergreifen |  |
 | forger un mot {verbe} | ein Wort prägen |  |
 | supplier qn. {verbe} [de] | jdn. inständig bitten [zu] |  |
 | invoquer qc. {verbe} | um etw.Akk. bitten |  |
 | solliciter qc. {verbe} [demander] | um etw.Akk. bitten |  |
 | demander pardon à qn. {verbe} | jdn. um Entschuldigung bitten |  |
 | demander l'autorisation à qn. {verbe} | jdn. um Erlaubnis bitten |  |
 | demander la permission à qn. {verbe} | jdn. um Erlaubnis bitten |  |
 | demander pardon à qn. {verbe} | jdn. um Vergebung bitten |  |
 | demander pardon à qn. {verbe} | jdn. um Verzeihung bitten |  |
 | Nous vous prions de nous excuser. | Wir bitten um Entschuldigung. |  |
 | se faire tirer l'oreille {verbe} [fig.] | sich lange bitten lassen |  |
 | occup. demander sa mutation {verbe} | um seine Versetzung bitten |  |
 | couper la parole à qn. {verbe} | jdm. das Wort abschneiden |  |
 | donner la parole à qn. {verbe} | jdm. das Wort erteilen |  |
 | couper la parole à qn. {verbe} | jdm. ins Wort fallen |  |
 | donner sa parole à qn. {verbe} | jdm. sein Wort geben |  |
 | Il ne dit pas un mot. | Er sagt kein Wort. |  |
 | loc. avoir le verbe haut {verbe} [être arrogant] | das große Wort führen |  |
 | supplier qn. {verbe} [de] | jdn. flehentlich bitten [zu] [geh.] |  |
 | demander qc. à qn. {verbe} | jdn. um etw.Akk. bitten |  |
 | implorer qc. {verbe} | inständig um etw.Akk. bitten |  |
 | demander à qn. de faire qc. {verbe} | jdn. bitten, etw. zu tun |  |
 | prier qn. de faire qc. {verbe} | jdn. bitten, etw. zu tun |  |
 | invoquer qn. {verbe} [l'aide de qn.] | jdn. um Hilfe bitten [anflehen] |  |
 | sur les instances de qn. {adv} | auf jds. inständiges Bitten hin |  |
 | solliciter une interview de qn. {verbe} | jdn. um ein Interview bitten |  |
 | demander un service à qn. {verbe} | jdn. um einen Gefallen bitten |  |
 | demander une faveur à qn. {verbe} | jdn. um einen Gefallen bitten |  |
 | adresser la parole à qn. {verbe} | das Wort an jdn. richten |  |
 | redire un mot à qn. {verbe} [répéter] | ein Wort für jdn. wiederholen |  |
 | Ce mot a différents emplois. | Dieses Wort hat verschiedene Bedeutungen. |  |
 | sans mot dire {adv} | ohne ein Wort zu sagen |  |
 | sans prononcer un mot {adv} | ohne ein Wort zu sagen |  |
 | regarder un mot dans le dictionnaire {verbe} | ein Wort im Wörterbuch nachschlagen |  |
 | réclamer qc. de qn. {verbe} | jdn. um etw.Akk. bitten [dringend] |  |
 | prov. Les paroles s'envolent, les écrits restent. | Das Wort verhallt, die Schrift bleibt. |  |
 | intercéder pour qn. {verbe} | für jdn. ein gutes Wort einlegen |  |
 | ne pas pouvoir prononcer un mot {verbe} | kein Wort über die Lippen bringen |  |
 | Ni fleurs ni couronnes. | Von Kranz- und Blumenspenden bitten wir abzusehen. |  |
 | loc. J'ai le mot sur le bout de la langue. | Das Wort liegt mir auf der Zunge. |  |
 | adjurer qn. de (ne pas) faire qc. {verbe} [littéraire] | jdn. flehentlich bitten, etw. (nicht) zu tun [geh.] |  |
 | danse Voulez-vous danser avec moi ? | Darf ich bitten? [Darf ich um den nächsten Tanz bitten?] |  |
 | Pour toutes ces raisons nous vous prions d'abandonner votre projet. | Aus all diesen Gründen bitten wir Sie, Ihr Vorhaben abzubrechen. |  |
 | redemander qc. à qn. {verbe} [à boire, du pain, du dessert, etc.] | jdn. (noch einmal) um etw.Akk. bitten [zu trinken, noch ein Brotscheibe etc. ] |  |