Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: ujasnit si
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ujasnit si in anderen Sprachen:

Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Tschechisch
English - Czech
English - Slovak

Wörterbuch Französisch Deutsch: ujasnit si

Übersetzung 1 - 65 von 65

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
chim. silicium {m} <Si>Silizium {n} <Si>
sidoch
si {conj}falls
si {conj}ob
si {conj}wenn
mus. si {m}h {n} [auch: H] [Note]
chim. silicium {m} <Si>Silicium {n} <Si>
comme si {conj.}als ob
même si {conj}auch wenn
même si {conj}selbst wenn
même si {conj}sogar wenn
Unverified sauf si {prep}außer (wenn)
si jamais {conj} [emphatique]falls jemals
si nécessaire {adv}falls nötig
si nécessaire {adv}wenn nötig
écon. solidarité {f} internationale <SI>Entwicklungszusammenarbeit {f} <EZA>
Cela dépend si ...Es hängt davon ab, ob ...
Unverified Pas si mauvais!Nicht so schlimm!
loc. télécom. Renvoi si occupé.Umleiten, wenn besetzt. [eingehende Anrufe]
télécom. Renvoyer si indisponible.Umleiten, wenn nicht erreichbar.
si besoin est {adv}bei Bedarf
si besoin est {adv}notfalls
si besoin est {adv}nötigenfalls
si bien que {conj}so sehr, dass
si bien que {conj}sodass / so dass
si Dieu veutwenn Gott will
si Dieu le veutso Gott will
F film Si l'on mariait papa [Frank Capra]Hochzeitsparade
mus. si {m} bémolb {n} [auch: B] [um einen halben Ton vermindertes h]
télécom. Renvoyer si inaccessible.Umleiten, wenn ausgeschaltet oder kein Netz.
si j'ose direwenn ich so sagen darf
Voyons voir (si ...)Also, dann wollen wir mal sehen (, ob ...)
Unverified Seulement si c'est indispensable.Nur wenn es unbedingt sein muss.
si bon nous semblefalls wir es für richtig erachten
si bon vous semble [forme de politesse]falls Sie es für gut / richtig halten
Si c'était le cas ...Sollte dies der Fall sein, ...
Si tu veux bien ...Wenn du bitte so freundlich wärest ...
Si vous voulez bien ... [forme de politesse]Wenn Sie bitte so freundlich wären ...
Avec lui, c'est comme si on pissait dans un violon. [argot]Bei ihm ist Hopfen und Malz verloren. [ugs.] [nutzlos]
Comme si de rien n'était.Als wäre nichts geschehen.
Elle regardait comme si elle voulait dire quelque chose.Sie schaute, als ob sie etwas sagen wollte.
prov. Il n'est si bon sage qui ne faille. [rare]Auf jeden Gescheiten ein Gran Einfalt. [selten]
Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors.Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist.
Il s'agit de savoir si ...Es geht darum, ob ...
Je suis curieux de voir si ...Ich bin neugierig, ob ...
Lorsque ce n'est pas clair si ...Wo nicht klar ist, ob ... [ugs.]
Même si je le voulais, ça ne marcherait pas.Selbst wenn ich es wollte, würde es nicht funktionieren.
Même si je le voulais, ça ne marcherait pas.Selbst wenn ich wollte, ginge das nicht.
N'hésitez pas à nous contacter si vous désirez un renseignement.Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, auf uns zuzukommen.
Ne te mets pas si près de l'écran !Setz dich nicht so nahe an den Bildschirm!
Ne vas pas si vite !Geh nicht so schnell!
loc. On n'est jamais si bien servi que par soi-même.Selbst ist der Mann.
On peut vous héberger si vous voulez.Sie können bei uns übernachten, wenn Sie möchten.
Que se passe-t-il si ...Was passiert, wenn ...
Renvoi si pas de réponse.Umleiten, wenn keine Anrufannahme.
si je me souviens bienwenn ich mich recht erinnere
si je ne me trompe (pas)wenn ich mich nicht irre
loc. si près et pourtant si loinso nah und doch so fern
citation Si tu ne fais pas d'erreur, tu n'obtiendras pas la compréhension.Wenn du nicht irrst, kommst du nicht zu Verstand. [J.W.Goethe, Faust]
Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma.Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino.
Si tu vas à la gare, prends-moi un journal.Wenn du zum Bahnhof gehst, kauf eine Zeitung für mich.
crier comme si on l'écorchait {verbe} [fam.]wie am Spieß brüllen [ugs.]
ne pas s'arrêter en si bon chemin {verbe}nicht auf halbem Weg stehenbleiben
Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist.
citation Il y a une grande misère dans les hommes, en ce qu'ils savent si bien ce qui leur est dû, et savent si peu ce qu'ils doivent aux autres. [François de Sales]Der große Jammer mit den Menschen ist, dass sie so genau wissen, was man ihnen schuldet, und so wenig Empfindung dafür haben, was sie anderen schulden. [Franz von Sales]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=ujasnit+si
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.056 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten