Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: toutes les demi heures
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

toutes les demi heures in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: toutes les demi heures

Übersetzung 501 - 550 von 768  <<  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
loc. être fauché comme les blés {verbe}völlig blank sein
agr. éviter que les céréales pourrissent {verbe}das Getreide vor Verderb schützen
livrer dans les délais impartis {verbe}termingerecht liefern
marcher en traînant les pieds {verbe}schlurfen
cuis. monter les blancs en neige {verbe}Eiweiß zu Schnee schlagen
trafic bouchon {m} dans les deux sensStau {m} in beiden Fahrtrichtungen
discussion {f} entre tous les partisAllparteiengespräch {n}
en accord {m} avec les autoritésin Absprache {f} mit den Behörden
façon {f} de voir les chosesSichtweise {f}
relig. les liens {m.pl} sacrés du mariageder heilige Bund {m} der Ehe
relig. les liens {m.pl} sacrés du mariageder heilige Stand {m} der Ehe
les sept merveilles {f.pl} du mondedie sieben Weltwunder {pl}
shampooing {m} pour (les) cheveux secsShampoo {n} für trockenes Haar
W.-C. {m} pour les visiteursBesucher-WC {n}
F littérat. Astérix chez les BelgesAsterix bei den Belgiern [Asterix, Ausgabe Nr. 24]
F film littérat. Astérix chez les BretonsAsterix bei den Briten [Asterix, Ausgabe Nr. 8]
F littérat. Astérix chez les GothsAsterix und die Goten [Asterix, Ausgabe Nr. 7]
F littérat. Astérix chez les HelvètesAsterix bei den Schweizern [Asterix, Ausgabe Nr. 16]
F film Astérix et les IndiensAsterix in Amerika [Gerhard Hahn]
F littérat. Astérix et les NormandsAsterix und die Normannen [Asterix, Ausgabe Nr. 9]
F film littérat. Astérix et les VikingsAsterix und die Wikinger
F littérat. Les 39 Marches [John Buchan]Die neununddreißig Stufen
F film Les Amants traqués [Norman Foster]Bis zur letzten Stunde
BD F Les aventures de Tintin [Hergé]Tim und Struppi
F Les cigares du pharaonDie Zigarren des Pharaos [Tim und Struppi]
F littérat. Les Lauriers de CésarDie Lorbeeren des Cäsar [Asterix, Ausgabe Nr. 18]
F littérat. Les merveilleux nuages [Françoise Sagan]Die wunderbaren Wolken
F littérat. Les mots [Jean-Paul Sartre]Die Wörter
F film Les parachutistes arrivent [John Frankenheimer]Die den Hals riskieren
F film Les Sacrifiés [John Ford]Schnellboote vor Bataan
F film Les Temps modernes [Charlie Chaplin]Moderne Zeiten
F littérat. Les Musiciens {m.pl} de BrêmeDie Bremer Stadtmusikanten {pl} [Brüder Grimm]
arts F Les raboteurs de parquet [Gustave Caillebotte]Die Parkettabzieher
avoir les yeux d'aigle {verbe} [expression]Adleraugen haben [Redewendung]
loc. avoir qn. sur les bras {verbe} [fam.]jdn. am Hals haben [ugs.]
botter les fesses de qn. {verbe} [fam.]jdn. in den Hintern treten [ugs.]
casser les couilles à qn. {verbe} [vulg.]jdm. auf den Sack gehen [vulg.]
casser les pieds à qn. {verbe} [fam.]jdm. auf den Keks gehen [ugs.]
cirer les bottes à qn. {verbe} [fig.]jdm. unterwürfig schmeicheln
converger les regards vers qn./qc. {verbe}die Blicke auf jdn./etw. richten
crier qc. sur les toits {verbe} [fam.]etw.Akk. herausposaunen [ugs.]
dessiller les yeux à qn. {verbe} [littéraire]jdm. die Augen öffnen
être dans les cartons {verbe} [fig.] [fam.]am Umziehen sein [ugs.] [regional]
être sur les dents {verbe} [fam.] [épuisé]auf dem Zahnfleisch gehen [ugs.]
faire les éloges de qn./qc. {verbe}jdn./etw. loben
fermer les yeux sur qc. {verbe} [fam.]über etw. wegsehen
fixer les yeux sur qn./qc. {verbe}die Augen auf jdn./etw. richten
lâcher les chiens sur qn. {verbe} [fig.]jdn. zum Abschuss frei geben [fig.]
mettre qn. derrière les barreaux {verbe} [fam.]jdn. hinter Gitter bringen [ugs.]
mettre qn. sur les dents {verbe} [fam.]jdm. auf die Nerven gehen [ugs.]
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=toutes+les+demi+heures
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.036 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung