|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: to take it one day at a time
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

to take it one day at a time in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: to take it one day at a time

Übersetzung 4801 - 4850 von 5532  <<  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
prendre qc. à la légère {verbe}etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen [Redewendung]
prov. Il n'y a pas de fumée sans feu.Kein Rauch ohne Feuer.
Il a la tête sur les épaules.Ihn kann so leicht nichts erschüttern.
de l'aube à la nuit {adv}von der Morgendämmerung bis in die Nacht
à bout portant {adv} [postposé] [p. ex. tirer]aus allernächster Nähe [z. B. schießen]
s'asseoir à côté de qn. {verbe}sich zu jdm. setzen [neben jdn. setzen]
s'époumoner à crier {verbe}sichDat. die Seele aus dem Leib schreien [Redewendung]
être en proie à qn./qc. {verbe} [souffrir de qc.]an jdm./etw. leiden
passer l'arme à gauche {verbe} [loc.] [mourir]ins Gras beißen [ugs.] [sterben] [Redewendung]
accorder qc. à qn. {verbe}jdm. etw.Akk. angedeihen lassen [geh.] [auch oft ironisch]
La salle de concert était pleine à craquer.Der Konzertsaal war brechend voll.
Elle a fait dix ans de piano.Sie hat zehn Jahre Klavier gespielt.
Il s'est abonné à une revue spécialisée.Er hat eine Fachzeitschrift abonniert.
orn. T
libre à qn. de faire qc.es steht jdm. offen, etw. zu tun
littérat. F À l'Ouest, rien de nouveauIm Westen nichts Neues [Erich Maria Remarque]
Je me suis abonné à un autre journal.Ich habe eine andere Zeitung abonniert.
J'en ai rien à cirer. {verbe} [fam.]Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.]
se livrer à des spéculations sur qc. {verbe} [soutenu]Spekulationen über etw.Akk. anstellen [geh.]
rendre la monnaie de sa pièce à qn. {verbe}es jdm. mit gleicher Münze heimzahlen
prov. Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt.Morgenstund hat Gold im Mund.
J'ai encore diverses courses à faire.Ich habe noch verschiedene Besorgungen zu machen.
Tu as commandé quelque chose à boire ? [fam.]Hast du etwas zu trinken bestellt?
Pourquoi est-ce qu'il n'a pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
suite à qc. {prep}  la suite de]wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] [infolge]
On n'a pas les mêmes idées politiques.Wir haben nicht dieselben politischen Vorstellungen.
Il y a de l'ambiance. [fam.]Es ist Stimmung in der Bude. [ugs.]
Ça a été le cri du cœur. [fam.]Das war eine ganz spontane Reaktion.
en mettre plein la vue à qn. {verbe} [fam.]bei jdm. (ordentlich) Eindruck schinden [ugs.]
cuis. Bizarre, ce poulet a un goût de poisson.Komisch, das Hühnchen schmeckt nach Fisch.
éclairer la lanterne de qn. (quant à qc.) {verbe} [fig.] [fam.]jdn. aufklären (über etw.)
zool. T
être à deux doigts de faire qc. {verbe} [fig.]kurz davor sein, etw. zu tun
offrir son nom à qn. {verbe} [vieilli] [loc.]um jds. Hand anhalten [geh.] [veraltend] [Redewendung]
couper l'herbe sous le pied à/de qn. {verbe} [fig.]jdm. den Rang ablaufen
faire un pied de nez à qn. {verbe} [loc.]jdm. eine lange Nase drehen [Redewendung]
s'en prendre à qn./qc. {verbe}seinen Ärger / seine Wut an jdm./etw. abreagieren
Elle a envoyé ce dont on avait besoin.Sie schickte (das), was man brauchte.
ne plus savoir à quel saint se vouer {verbe} [fig.]nicht ein noch aus wissen
Qu'est ce que je vous sers boire) ?Was kann ich Ihnen anbieten?
transmettre qc. en héritage à qn. {verbe} [maladie, prédisposition]jdm. etw.Akk. vererben [Krankheit, Veranlagung]
livrer qn./qc. à lui-même {verbe} [personne, pays]jdn./etw. sichDat. selbst überlassen
Je trouve qu'il a drôlement changé.Ich finde, er hat sich ungeheuer verändert.
s'ingénier à faire qc. {verbe}sichDat. alle Mühe geben, um etw. zu tun
zool. T
prendre ses jambes à son cou {verbe} [loc.]seine Beine unter die Arme nehmen [Redewendung]
mettre la touche finale à qc. {verbe} [loc.]etw.Dat. den letzten Schliff geben [Redewendung]
tendre qc. à qn. {verbe} [objet, main, joue]jdm. etw.Akk. hinhalten [Gegenstand, Hand, Wange]
Ça a fait tilt. [fam.]Es hat bei jdm. geklingelt. [ugs.] [plötzlich klar werden]
Il a été l'amour de sa vie.Er war ihre / seine große Liebe.
Vorige Seite   | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=to+take+it+one+day+at+a+time
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.794 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung