| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| porter qc. à ébullition {verbe} [du liquide] | etw.Akk. zum Sieden bringen | |
| avoir d'autres chats à fouetter {verbe} | andere Probleme zu lösen haben | |
| flanquer un P.-V. à qn. {verbe} [fam.] | jdn. aufschreiben [Strafzettel geben] | |
| dérober qc. à qn. {verbe} [littéraire] [voler] | jdm. etw.Akk. klauen [ugs.] | |
| Ça redonne goût à la vie. | Das macht das Leben lebenswert. | |
| être à la campagne {verbe} | auf dem Land sein [Gegensatz zur Stadt] | |
| conférer qc. à qn. {verbe} [accorder] | jdm. etw.Akk. verleihen [erteilen, zusprechen] | |
| se complaire à faire qc. {verbe} | Gefallen daran finden, etw. zu tun | |
| se dérober à qc. {verbe} [fam.] | sich vor etw.Dat. drücken [ugs.] | |
| être en colère à propos de qc. {verbe} | über etw. erzürnt sein | |
| Elle a su rester jeune. | Sie verstand es, jung zu bleiben. | |
| comparer qc. à {verbe} [fam.] | etw.Akk. dagegenhalten [ugs.] [um zu vergleichen] | |
| trafic urban bus {m} à haut niveau de service <BHNS> | Schnellbussystem {n} [auch: BRT-System] | |
| à quelque prix que ce soit {adv} | um welchen Preis auch immer | |
| Je dois partir, à plus tard. | Ich muss gehen, bis später. | |
| faire appel à la raison de qn. {verbe} | an jds. Vernunft appellieren | |
| prov. Tous les chemins mènent à Rome. | Alle Wege führen nach Rom. | |
| tenir tête à qn./qc. {verbe} | jdm./etw. die Stirn bieten [fig.] | |
| être fou à lier {verbe} [fam.] | reif für die Klapse sein [ugs.] | |
| être à la merci de qn./qc. {verbe} | jdm./etw. ausgeliefert sein | |
| alim. cuis. séché à l'air {adj} [p. ex. jambon] | luftgetrocknet [z. B. Schinken] | |
| arriver à la force du poignet {verbe} | sich nach oben arbeiten [fig.] | |
| faire de l'ombre (à qn./qc.) {verbe} | (jdm./etw.) Schatten spenden | |
| Il apprend à jouer de la flûte. | Er lernt Flöte spielen. | |
| décider qn. à faire qc. {verbe} | jdn. dazu bewegen, etw. zu tun | |
| Il m'a trop menti. | Er hat mich zu sehr angelogen. | |
| à la Saint-Glinglin {adv} [fam.] [loc.] | am Sankt-Nimmerleinstag [ugs.] [Redewendung] | |
| savonner la planche à qn. {verbe} [loc.] | jdn. aufs Glatteis führen [Redewendung] | |
| faire la gueule à qn. {verbe} [fam.] | auf jdn. sauer sein [ugs.] | |
| se forcer à faire qc. {verbe} | sichAkk. zwingen, etw. zu tun | |
| pâlir à la lumière {verbe} [encre, couleur] | im Licht verblassen [Tinte, Farbe] | |
| adjoindre une personne à qn. {verbe} | jdm. eine Person zur Seite stellen | |
| faire la bise à qn. {verbe} | Wangenküsse geben [zur Begrüßung oder Verabschiedung] | |
| Vous gagneriez à vous taire. | Sie täten gut daran, zu schweigen. | |
| prov. À bon chat, bon rat. | Wie du mir, so ich dir. | |
| éduc. s'inscrire à qc. {verbe} [université] | sich an etw.Dat. einschreiben [Universität] | |
| Elle est encline à le faire. | Sie tut es sehr gerne. | |
| à l'article de la mort {adv} | an der Schwelle des Todes | |
| rattraper une balle à la volée {verbe} | einen Ball im Flug auffangen | |
| faire du lèche-botte à qn. {verbe} [fam.] | vor jdm. kriechen [ugs.] | |
| passer à travers la couche de glace {verbe} | einbrechen [durchbrechen, in Eis] | |
| donner le sein à un enfant {verbe} | einem Kind die Brust geben | |
| s'imposer à qn. {verbe} [pensée, notion] | sich jdm. aufzwingen [Gedanke, Vorstellung] | |
| s'affairer à faire qc. {verbe} | sich damit beschäftigen, etw. zu tun | |
| Il a une panne d'essence. | Ihm ist das Benzin ausgegangen. | |
| affecter qn. à un poste {verbe} [nommer] | jdn. auf einen Posten versetzen | |
| se référer à qn./qc. {verbe} | sichAkk. auf jdn./etw. beziehen | |
| enjoindre à qn. de faire qc. {verbe} | jdm. vorschreiben, etw. zu tun | |
| (commencer à) avoir qc. {verbe} | etw.Akk. bekommen [Falten, Zähne, Glatze, Risse] | |
| tirer à consequence {verbe} | nicht ohne Folgen bleiben [Konsequenzen nach sich ziehen] | |