|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: tantôt à pied tantôt à vélo
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

tantôt à pied tantôt à vélo in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: tantôt à pied tantôt à vélo

Übersetzung 601 - 650 von 6110  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
se prosterner devant qn. {verbe} [à genoux]vor jdm. niederknien
cuis. plaque {f} de four [plaque à pâtisserie]Backblech {n}
film F L'Allée sanglante [William A. Wellman]Der gelbe Strom
borné {adj} [à court vue] [p. ex. politique]kurzsichtig [fig.] [engstirnig]
brunet {adj} [rare] [qui a les cheveux bruns]brünett [mit braunen Haaren]
jusqu'ici {adv} [jusqu'à ce moment-ci]bis jetzt
sympathique {adj} [qui agit à distance, ou indirectement]sympathetisch [eine indirekte, geheime Wirkung ausübend]
appeler qn. {verbe} [à un poste, une fonction]jdn. berufen [in ein Amt, auf einen Posten]
arracher qn. {verbe} [à la mort / aux flammes]jdn. entreißen [dem Tod / den Flammen]
évoquer qn./qc. {verbe} [rappeler à la mémoire]an jdn./etw. erinnern
glander {verbe} [fam.] [rester à ne rien faire]bummeln [ugs.] [pej.] [nichts tun, faulenzen]
insinuer qc. {verbe} [insinuer que qn. a menti]etw.Akk. unterstellen [Lügen, Absichten]
mettre qc. {verbe} [poser à plat, couché, horizontalement]etw.Akk. legen
panosser {verbe} [suisse] [fam.] [nettoyer à la serpillière](den Boden) putzen [südd.] [österr.] [schweiz.] [wischen]
visiter qn. {verbe} [fam.] [rendre visite à qn.]jdn. besuchen
trafic [chauffard circulant à contresens sur l'autoroute]Geisterfahrer {m}
météo. [coup de froid à la mi-juin]Schafskälte {f}
relig. [personne qui a d'autres convictions religieuses]Andersgläubiger {m}
tech. boiler {m} [belge] [anglicisme] [chauffe-eau à accumulation]Boiler {m} [Heißwasserbereiter]
sport cross {m} [à vélo, moto, pied, cheval, etc.]Cross {m} [Crosslauf, Cyclocross etc.]
intéressé {m} [personne qui s'intéresse à qc.]Interessent {m}
intéressée {f} [personne qui s'intéresse à qc.]Interessentin {f}
psych. oniomanie {f} [trouble lié à l'achat compulsif]Oniomanie {f} [Kaufzwang, Kaufwahn als Zwangsstörung]
parade {f} [fig.] [à un argument, produit, matériau]Entgegnung {f} [fig.] [Gegenargument, -produkt, -material]
parade {f} [fig.] [à un argument, produit, matériau]Gegenargument {n} [fig.] [Gegenstück, -produkt, -material]
éduc. retenue {f} [garder un élève à l'école]Arrest {m} [Nachsitzen in der Schule]
vêt. robe {f} [propre à une époque ou fonction]Gewand {n}
cuis. Sauerbraten {m} [daube marinée à base de vinaigre]Sauerbraten {m}
sixtus {m} [suisse] [épingle à cheveux formant ressort]Haarnadel {f} [u-förmig]
accro de qc. {adj} [aussi : accro à] [fam.]süchtig nach etw.Dat.
hors de qc. {prep} [à l'extérieur de]außerhalb etw.Gen. [einer Sache, eines Ortes]
voici ... que {prep} [temporel] [il y a ... que]vor [+Dat.] [zeitlich]
s'y entendre {verbe} [en / à qc. / pour]sich damit auskennen [sich auf etw. verstehen]
géol. (pièrre) meulière {f} [utilisé pour meules à graines]kieseliger Kalkstein {m} [für Mühlräder verwendet]
cuis. sauce {f} moutarde [aussi : sauce à la moutarde]Senfsauce {f}
en guise de {prep} [à la place de]anstatt [+Gen., veraltet od. ugs. auch +Dat.]
en guise de {prep} [à la place de]statt [+Gen., veraltet od. ugs. auch +Dat.]
avoir du mal {verbe} [à faire qc.] [fam.]sich [Akk., auch Dat.] schwertun [etw. zu tun] [ugs.]
ouvrir le feu {verbe} [loc.] [commencer à tirer]das Feuer eröffnen [Redewendung] [anfangen zu schießen]
repartir de zéro {verbe} [aussi : à zéro] [recommencer]wieder ganz von vorne anfangen
se réjouir de qc. {verbe} [à l'avance]sichAkk. auf etw.Akk. freuen
cuis. outil. mousseur {m} de lait [aussi : mousseur à lait]Milchaufschäumer {m}
film F Un caprice de Vénus [William A. Seiter]Venus macht Seitensprünge
zool. T
biennal {adj} [qui a lieu tous les deux ans]alle zwei Jahre stattfindend
insaisissable {adj} [qu'on ne parvient pas à rencontrer]nicht zu fassen [ergreifen]
pol. politicien {adj} [relatif à la politique ou bien péj.]politisch
réformé {adj} {past-p} [retiré du service, mis à la réforme]ausgemustert
défier qn./qc. {verbe} [faire face à qn./qc.]jdm./etw. die Stirn bieten
sport Unverified disputer qc. {verbe} [participer à un match, une compétition]etw.Akk. bestreiten [an einem Spiel / Wettkampf teilnehmen]
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=tant%C3%B4t+%C3%A0+pied+tant%C3%B4t+%C3%A0+v%C3%A9lo
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.445 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung