|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: t-paita
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

t-paita in other languages:

Deutsch - Finnisch
English - Finnish

Dictionary French German: t paita

Translation 1 - 68 of 68

FrenchGerman
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
s'il te plaît <stp, stp., s.t.p., STP> [fam.]bitte [bei Du-Anrede]
unit téra- {prefix} <T>tera- <T>
va-t-en-guerre {m}Kriegstreiber {m}
chim. thréonine {f} <Thr, T>Threonin {n} <Thr, T>
biochim. thymine {f}Thymin {n} <T, Thy>
unit tonne {f} <t>Tonne {f} <t>
Je t'en prie !Bitte sehr! [Antwort auf Danke, Form beim Duzen]
tournez, S.V.P. <tsvp, T.S.V.P., TSVP> [au bas d'une page]bitte wenden <b. w.> [unten an der Seite]
tu t'appellesdu heißt
Va-t'en !Geh (weg)!
Y a-t-il ... ?Gibt es ... ?
Va-t'en !Hau ab! [ugs.]
Ne t'en fais pas ! [Ne te fais pas de souci !]Keine Sorge!
je t'embrasse / je vous embrasse [fam.] [lettre]liebe Grüße [ugs.]
Ne t'en fais pas !Tröste dich!
en partie {adv}zum Teil <z. T.>
partiellement {adv}zum Teil <z.T.>
pol. OTAN / O.T.A.N. {f}NATO / Nato {f}
vêt. T-shirt {m}T-Shirt {n}
vêt. tee-shirt {m}T-Shirt {n}
cosm. zone {f} TT-Zone {f}
Je t'aime !Ich liebe dich!
inform. Unverified Remets-t'en.Reg dich ab.
Va-t'en !Scher dich fort! [ugs.]
Va-t'en !Scher dich weg! [ugs.]
Que se passe-t-il si ...Was passiert, wenn ...
Comment tu t'appelles ?Wie heißt du?
Tu t'appelles comment ? [fam.]Wie heißt du?
vêt. débardeur {m} [sous-vêtement]ärmelloses T-Shirt {n}
alim. UE spécialité {f} traditionnelle garantie <STG>garantiert traditionelle Spezialität {f} <g.t.S., gtS, g. t. S.>
Y a-t-il des nouvelles de ... ?Gibt es Neuigkeiten von ...?
Je t'assure !Ich kann dir sagen! [ugs.]
Je t'emmerde ! [vulg.]Leck mich am Arsch! [vulg.]
T'inquiète ! [fam.] [Ne t'inquiète pas ; il n'y a pas de problème]Mach dir keine Sorgen!
Ne t'en fais pas !Mach dir nichts draus! [ugs.] [nicht ärgern]
Qu'est-ce qui t'amène ?Was führt dich her?
Dans quoi l'a-t-on dérangé ?Wobei wurde er gestört?
Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef.Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef.
T'es vraiment lourd. [fam.]Du gehst mir echt aufn Senkel. [ugs.]
Y a-t-il des poissons dans cet étang ?Gibt es Fische in diesem Teich?
Dès aujourd'hui je t'écris une lettre.Gleich heute schreibe ich dir einen Brief.
fin. T'as pas une balle ? [fam.] [franc, parfois euro]Hast du mir (nicht) einen Stutz? [schweiz.] [ugs.] [Franken]
J'en ai marre de t'entendre causer pour ne rien dire.Ich bin dein Gesülze leid. [ugs.]
Je t'aime. N'oublie jamais cela, je t'en prie.Ich liebe dich. Erinnere dich bitte stets daran.
Ça fait un certain temps que je voulais t'écrire.Ich wollte dir schon seit einiger Zeit schreiben.
Viens t'asseoir auprès de moi !Komm, setz dich zu mir!
Tu pourrais me rendre le livre que je t'ai prêté ?Könntest du mir das Buch zurückgeben, das ich dir geliehen habe?
Ne t'en inquiète pas !Mach dir keine Gedanken darüber!
Ne t'énerve pas, reste calme.Reg dich nicht auf, bleib ruhig.
Ne t'énerve pas comme ça !Reg dich nicht so auf!
Je t'aime, figure-toi !Stell dir vor, ich liebe dich!
Ne t'avise pas de recommencer !Tu das bloß nicht wieder!
Pourquoi n'a-t-il pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
Qu'est-ce qui t'a pris ?Was ist (denn) in dich gefahren?
Quelle mouche t'a piqué ?Was ist denn in dich gefahren?
Qu'est-ce qui t'arrive ?Was ist los mit dir?
Que se cache-t-il derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
Comment s'appelle-t-il déjà ?Wie heißt er doch gleich?
éduc. Comment t'entends-tu avec tes parents d'accueil ? [programme d'échange]Wie kommst du mit deinen Gasteltern zurecht?
Combien de temps faudra-t-il ... ?Wie lange wird es dauern ...?
Que va-t-on devenir ?Wie soll das (nur / bloß) weitergehen?
À quelle occasion t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt ?
Comment t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
En faisant quoi t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
Jusqu'où cela nous mènera-t-il ?Wohin wird uns das führen?
Montre-moi le truc que tu t'es acheté aux puces.Zeig mir das Dings, das du dir auf dem Flohmarkt gekauft hast. [ugs.]
film F L'Extravagant Voyage du jeune et prodigieux T. S. Spivet [Jean-Pierre Jeunet]Die Karte meiner Träume
citation F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit !Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist!
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=t-paita
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.017 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement