Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: t-paita
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

t-paita in anderen Sprachen:

Deutsch - Finnisch
English - Finnish

Wörterbuch Französisch Deutsch: t paita

Übersetzung 1 - 59 von 59

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
s'il te plaît <stp, stp., s.t.p., STP> [fam.]bitte [bei Du-Anrede]
unit téra- {prefix} <T>tera- <T>
va-t-en-guerre {m}Kriegstreiber {m}
chim. thréonine {f} <Thr, T>Threonin {n} <Thr, T>
biochim. thymine {f}Thymin {n} <T, Thy>
unit tonne {f} <t>Tonne {f} <t>
Je t'en prie !Bitte sehr! [Antwort auf Danke, Form beim Duzen]
tu t'appellesdu heißt
Va-t'en !Geh (weg)!
Y a-t-il ... ?Gibt es ... ?
Va-t'en !Hau ab! [ugs.]
je t'embrasse / je vous embrasse [fam.] [lettre]liebe Grüße [ugs.]
Ne t'en fais pas !Tröste dich!
en partie {adv}zum Teil <z. T.>
partiellement {adv}zum Teil <z.T.>
pol. OTAN / O.T.A.N. {f}NATO / Nato {f}
vêt. tee-shirt {m}T-Shirt {n}
vêt. T-shirt {m}T-Shirt {n}
cosm. zone {f} TT-Zone {f}
Je t'aime !Ich liebe dich!
Va-t'en !Scher dich fort! [ugs.]
Va-t'en !Scher dich weg! [ugs.]
Que se passe-t-il si ...Was passiert, wenn ...
Comment tu t'appelles ?Wie heißt du?
Tu t'appelles comment ? [fam.]Wie heißt du?
vêt. débardeur {m} [sous-vêtement]ärmelloses T-Shirt {n}
alim. UE spécialité {f} traditionnelle garantie <STG>garantiert traditionelle Spezialität {f} <g.t.S., gtS, g. t. S.>
Je t'assure !Ich kann dir sagen! [ugs.]
Je t'emmerde ! [vulg.]Leck mich am Arsch! [vulg.]
Dans quoi l'a-t-on dérangé ?Wobei wurde er gestört?
Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef.Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef.
T'es vraiment lourd. [fam.]Du gehst mir echt aufn Senkel. [ugs.]
Y a-t-il des poissons dans cet étang ?Gibt es Fische in diesem Teich?
Dès aujourd'hui je t'écris une lettre.Gleich heute schreibe ich dir einen Brief.
fin. T'as pas une balle ? [fam.] [franc, parfois euro]Hast du mir (nicht) einen Stutz? [schweiz.] [ugs.] [Franken]
J'en ai marre de t'entendre causer pour ne rien dire.Ich bin dein Gesülze leid. [ugs.]
Je t'aime. N'oublies jamais cela, je te prie.Ich liebe dich. Erinnere dich bitte stets daran.
Ça fait un certain temps que je voulais t'écrire.Ich wollte dir schon seit einiger Zeit schreiben.
Viens t'asseoir auprès de moi !Komm, setz dich zu mir!
Tu pourrais me rendre le livre que je t'ai prêté ?Könntest du mir das Buch zurückgeben, das ich dir geliehen habe?
Ne t'en inquiète pas !Mach dir keine Gedanken darüber!
Ne t'énerve pas, reste calme.Reg dich nicht auf, bleib ruhig.
Ne t'énerve pas comme ça !Reg dich nicht so auf!
Je t'aime, figure-toi !Stell dir vor, ich liebe dich!
Ne t'avise pas de recommencer !Tu das bloß nicht wieder!
Pourquoi n'a-t-il pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
Quelle mouche t'a piqué ?Was ist denn in dich gefahren?
Qu'est-ce qui t'arrive ?Was ist los mit dir?
Que se cache-t-il derrière ce slogan ?Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?
Comment s'appelle-t-il déjà ?Wie heißt er doch gleich?
éduc. Comment t'entends-tu avec tes parents d'accueil ? [programme d'échange]Wie kommst du mit deinen Gasteltern zurecht?
Combien de temps faudra-t-il ... ?Wie lange wird es dauern ...?
Que va-t-on devenir ?Wie soll das (nur / bloß) weitergehen?
À quelle occasion t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt ?
Comment t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
En faisant quoi t'es-tu blessé ?Wobei hast du dich verletzt?
Jusqu'où cela nous mènera-t-il ?Wohin wird uns das führen?
Montre-moi le truc que tu t'es acheté aux puces.Zeig mir das Dings, das du dir auf dem Flohmarkt gekauft hast. [ugs.]
citation F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit !Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist!
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=t-paita
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.021 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung