| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Dans son domaine, il fait preuve de facultés étonnantes. | In seinem Fachgebiet verfügt er über erstaunliche Fähigkeiten. | |
| Vous allez bien ? [Tout est okay ?] | Ist bei Ihnen alles in Ordnung? | |
| Pourrais-je avoir la liste des enfants de ton groupe ? | Könnte ich die Liste der Kinder in deiner Gruppe haben? | |
| On fait des bêtises à tout âge. | Man macht in jedem Alter Dummheiten. | |
| citation Il faut se mettre à la place de chacun : tout comprendre, c'est tout pardonner. [Léon Tolstoï] | Man muss sich in die Lage jedes Einzelnen versetzen: Alles verstehen heißt alles verzeihen. [Leo Tolstoi] | |
| Ne pas nettoyer dans le lave-vaisselle. | Nicht in der Spülmaschine reinigen. | |
| pas pour un empire {adv} [loc.] | nicht um alles in der Welt | |
| Elle est renfermée sur elle-même. | Sie ist in sich gekehrt. | |
| Elle voulait être la première femme en France à revêtir la tenue présidentielle. | Sie wollte als erste Frau in Frankreich das Präsidentenamt bekleiden. | |
| Ils ont été renvoyés dans leur pays d'origine. | Sie wurden in ihre Herkunftsländer zurückgeschickt. | |
| prov. Qui épargne (,) gagne. | Spare in der Zeit, so hast du in der Not. | |
| de l'aube à la nuit {adv} | von der Morgendämmerung bis in die Nacht | |
| Qu'est-ce qui t'a pris ? | Was ist (denn) in dich gefahren? | |
| Quelle mouche le pique ? [loc.] | Was ist bloß in ihn gefahren? | |
| Quelle mouche t'a piqué ? | Was ist denn in dich gefahren? | |
| Qui est-ce que tu connais dans cette agence de publicité ? | Wen kennst du in dieser Werbeagentur? | |
| citation prov. Pendant que, bien loin, dans la Turquie, les peuples s'assomment entre eux. | Wenn hinten, weit, in der Türkei, die Völker auf einander schlagen. | |
| Il y a combien de personnes dans le groupe ? | Wie viele Personen sind in der Gruppe? | |
| On a pris un café à l'entracte. | Wir haben in der Pause einen Kaffee getrunken. | |
| ichtyo. anadrome {adj} [poisson de mer] | zum Laichen in Flüsse wandernd | |
| jeter de la poudre aux yeux (à qn.) {verbe} [loc.] | (jdm.) Sand in die Augen streuen [Redewendung] | |
| être en couple (avec qn.) {verbe} | (mit jdm.) in einer Beziehung sein | |
| mettre le paquet {verbe} [fam.] | alle Hebel in Bewegung setzen [ugs.] [fig.] | |
| avoir toutes les cartes dans son jeu {verbe} [loc.] | alle Trümpfe in der Hand haben [Redewendung] | |
| avoir passé l'âge de faire qc. {verbe} | aus dem Alter heraus sein, in dem man etw. tut | |
| traduire du français dans une autre langue {verbe} | aus dem Französischen in eine andere Sprache übersetzen | |
| devoir de l'argent à qn. {verbe} | bei jdm. in der Kreide stehen [ugs.] [Redewendung] | |
| avoir une ardoise de qc. chez qn. {verbe} [fam.] [loc.] | bei jdm. mit etw.Dat. in der Kreide stehen [ugs.] [Redewendung] | |
| faire bouger les choses {verbe} | Bewegung in die Sache bringen | |
| ling. grasseyer {verbe} | das 'R' in der Kehle sprechen [als Zäpfchen-R] | |
| couper le pain en tranches {verbe} | das Brot in Scheiben schneiden | |
| aviat. dépressuriser une cabine {verbe} | den Druck in einer Kabine vermindern | |
| méd. avoir le pied plâtré {verbe} | den Fuß in Gips haben | |
| méd. avoir le pied dans le plâtre {verbe} | den Fuß in Gips haben | |
| faire l'autruche {verbe} [loc.] | den Kopf in den Sand stecken [Redewendung] | |
| pratiquer la politique de l'autruche {verbe} [loc.] | den Kopf in den Sand stecken [Redewendung] | |
| électr. brancher la fiche dans la prise {verbe} | den Stecker in die Steckdose stecken | |
| mettre un terme à la récession {verbe} | die Rezession in den Griff bekommen | |
| prendre les rênes {verbe} [fig.] | die Zügel in die Hand nehmen [fig.] | |
| meubler la conversation {verbe} | ein Gespräch in Gang halten | |
| être un maillon de la chaîne {verbe} [loc.] | ein Glied in der Kette sein [Redewendung] | |
| mettre au monde un enfant {verbe} | ein Kind in die Welt setzen [ugs.] | |
| entreprendre une tâche {verbe} | eine Arbeit in Angriff nehmen | |
| tailler une brèche dans qc. {verbe} | eine Bresche in eine Gruppe von Leuten schlagen | |
| éduc. avoir une bonne note en physique {verbe} | eine gute Note in Physik haben | |
| remettre une machine en marche {verbe} | eine Maschine wieder in Gang setzen | |
| avoir un fil à la patte {verbe} | einen Fuß in der Schlinge haben | |
| avoir un coup dans l'aile {verbe} [fam.] [être ivre] | einen in der Krone haben [ugs.] [betrunken sein] | |
| remettre un moteur en marche {verbe} | einen Motor wieder in Gang setzen | |
| mépriser un conseil {verbe} | einen Rat in den Wind schlagen | |