| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| crispé {adj} | steif [verkrampft] | |
| vêt. empesé {adj} | steif [gestärkte Wäsche] | |
| raide {adj} [corps, étoffe] | steif | |
| rigide {adj} [matériau] | steif [Kragen, Karton] | |
| s'ankyloser {verbe} [devenir raide] | steif werden [ungelenkig] | |
| méd. ankylosé {adj} [jambe, genoux, etc.] | steif [Bein, Knie usw.] | |
| méd. ankyloser qc. {verbe} [membres] | etw.Akk. steif machen [Glieder] | |
| gourd {adj} [engourdi par le froid] | steif gefroren [fig.] [klamm] | |
| gourd {adj} [engourdi par le froid] | steif vor Kälte [nachgestellt] | |
| Bon courage ! | Halt die Ohren steif! [Redewendung] [Nur Mut!] | |
| cuis. blancs {m.pl} d'œuf montés en neige | steif geschlagenes Eiweiß {n} | |
| mordicus {adv} [fam.] [soutenir / affirmer qc. mordicus] | steif und fest [etw. behaupten] | |
| tenir le coup {verbe} [fam.] [loc.] | die Ohren steif halten [ugs.] [Redewendung] [durchhalten] | |
| cuis. très fort {adj} [grog] | steif [ugs.] [sehr stark (Grog)] | |
| tout d'une pièce [fig.] [caractère] | steif wie ein Stockfisch [fig.] [von unbeugsamem Charakter] | |
| bot. raciner {verbe} | Wurzeln schlagen | |
| palpiter {verbe} [sans objet] | schlagen [Herz] | |
| donner l'alarme {verbe} | Alarm schlagen | |
| se débattre {verbe} | um sich schlagen | |
| relig. se signer {verbe} | ein Kreuz schlagen | |
| jeter des ponts {verbe} | Brücken schlagen | |
| adouber qn. {verbe} | jdn. zum Ritter schlagen | |
| battre qn./qc. {verbe} | jdn./etw. schlagen | |
| fouetter qn./qc. {verbe} | jdn./etw. schlagen | |
| mus. battre la mesure {verbe} | den Takt schlagen | |
| faire des galipettes {verbe} [roulade] | Purzelbäume schlagen | |
| sport faire le pont {verbe} | eine Brücke schlagen | |
| aplatir qc. {verbe} [écraser] | etw.Akk. platt schlagen | |
| captiver qn. {verbe} | jdn. in seinen Bann schlagen | |
| envoûter qn. {verbe} | jdn. in seinen Bann schlagen | |
| frapper qn./qc. {verbe} [cogner] | jdn./etw. schlagen | |
| orn. battre des ailes {verbe} | mit den Flügeln schlagen | |
| battre la chamade {verbe} [cœur] | wild schlagen [Herz] | |
| marquer la cadence {verbe} | den Takt schlagen / angeben | |
| tirer la sonnette d'alarme {verbe} | Alarm schlagen | |
| subjuguer qn. {verbe} [littéraire] | jdn. in seinen Bann schlagen | |
| se démener {verbe} [se débattre] | um sichAkk. schlagen | |
| sonner l'heure {verbe} [cloche] | die Stunde schlagen [Uhr] | |
| se battre avec qn. {verbe} | sich mit jdm. schlagen | |
| coiffer qn. au poteau {verbe} [fam.] [loc.] | jdn. knapp schlagen | |
| frapper qn. au visage {verbe} | jdm./jdn. ins Gesicht schlagen | |
| mépriser un conseil {verbe} | einen Rat in den Wind schlagen | |
| mettre qn. en déroute {verbe} | jdn. in die Flucht schlagen | |
| se débattre violemment {verbe} | wild um sich schlagen [wild: ungestüm] | |
| cogner qn. sur la figure {verbe} | jdn. ins Gesicht schlagen | |
| cuis. monter les blancs en neige {verbe} | Eiweiß zu Schnee schlagen | |
| jouer un tour à qn. {verbe} | jdm. ein Schnippchen schlagen [ugs.] | |
| pocher un œil à qn. {verbe} | jdm. ein blaues Auge schlagen | |
| démantibuler qc. {verbe} [fam.] [détruire] | etw.Akk. kaputt schlagen [auch: kaputtschlagen] [ugs.] | |
| Que proposez-vous comme solution ? | Was schlagen Sie als Lösung vor? | |
| aveugler qn. {verbe} [haine, amour, passion] | jdn. mit Blindheit schlagen [Hass, Liebe, Leidenschaft] | |
| heurter le toit {verbe} [la plui, les gouttes] | gegen das Dach schlagen [aufprallen, aufschlagen] | |
| tailler une brèche dans qc. {verbe} | eine Bresche in eine Gruppe von Leuten schlagen | |
| être prêt à en découdre avec qn. {verbe} | bereit sein, sich mit jdm. zu schlagen | |
| faire d'une pierre deux coups {verbe} [loc.] | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen [Redewendung] | |
| faire la nique à la mort {verbe} [fam.] [loc.] | dem Tod ein Schnippchen schlagen [Redewendung] | |
| tirer profit de qc. {verbe} | aus etw.Dat. Profit schlagen | |
| avalanche {f} de coups [fig.] | Hagel {m} von Schlägen [fig.] | |
| battement {m} [d'aile, de cœur, de porte] | Schlagen {n} [Flügel, Herz, Türe] | |
| jeter un pont {verbe} [fig.] | eine Brücke schlagen [fig.] [z. B. zwischen den Völkern] | |
| bot. s'enraciner {verbe} [aussi fig. : se fixer dans un lieu] | Wurzeln schlagen [auch fig.: an einem Ort] | |
| citation prov. Pendant que, bien loin, dans la Turquie, les peuples s'assomment entre eux. | Wenn hinten, weit, in der Türkei, die Völker auf einander schlagen. | |