| Französisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| traîner qn./qc. dans la boue {verbe} [fig.] | jdn./etw. in den Dreck ziehen | |
| jusqu'à {prep} | bis (zu / auf) | |
| jusqu'à terre {adv} | bis auf den Boden (hinunter) | |
| parvenir à qn. {verbe} [atteindre] | bis zu jdm. dringen [hinkommen] | |
| de ... à ... en passant par ... | von ... über ... bis (hin) zu ... | |
| alim. à consommer jusqu'au [+ date précise] | zu verbrauchen bis [+ genaues Datum] | |
| Unverified dans une certaine mesure {adv} [loc.] | bis zu einem gewissen Grad [Redewendung] | |
| en proportion de {prep} | im Verhältnis zu | |
| par rapport à {prep} | im Verhältnis zu | |
| au contraire de {prep} | im Gegensatz zu [+Dat.] | |
| en comparaison de {prep} | im Vergleich zu [+Dat.] | |
| par contraste avec {prep} | im Gegensatz zu [+Dat.] | |
| à l'encontre de {prep} | im Gegensatz zu [+Dat.] | |
| à l'inverse de {prep} | im Gegensatz zu [+Dat.] | |
| auprès de qn./qc. {prep} | im Vergleich zu jdm./etw. | |
| contrairement à qn./qc. {adv} | im Gegensatz zu jdm./etw. | |
| perpendiculairement à qc. {adv} | im rechten Winkel zu etw.Dat. | |
| proportionnellement à qn./qc. {adv} | im Verhältnis zu jdm./etw. | |
| contraster avec qc. {verbe} | im Gegensatz zu etw.Dat. stehen | |
| par opposition à qc. {prep} | im Gegensatz zu etw.Dat. | |
| prendre les armes {verbe} | zu den Waffen greifen | |
| en opposition avec qc. {prep} | in / im Kontrast zu etw.Dat. | |
| méditer de faire qc. {verbe} | im Sinn haben, etw. zu tun | |
| s'agenouiller {verbe} | sichAkk. knien [niederknien] | |
| s'apprêter à faire qc. {verbe} | im Begriff sein, etw. zu tun | |
| à la différence de qn./qc. {adv} | im Gegensatz zu jdm./etw. | |
| à la différence de qn./qc. {adv} | im Unterschied zu jdm./etw. | |
| se mettre à genoux {verbe} | sichAkk. knien [niederknien] | |
| sport passer le ballon à qn. {verbe} | den Ball zu jdm. passen | |
| à l'opposé de qn./qc. {adv} [contrairement à] | im Gegensatz zu jdm./etw. | |
| classer qc. {verbe} [clore un dossier] | etw.Akk. zu den Akten legen | |
| aller sans arrêt chez les voisins {verbe} | ständig zu den Nachbarn laufen | |
| être du nombre des personnes qui {verbe} | zu den Menschen gehören, die | |
| avoir le tort de faire qc. {verbe} | den Fehler begehen, etw. zu tun | |
| éprouver le besoin de faire qc. {verbe} | den Drang verspüren, etw. zu tun | |
| RadioTV Ce soir, je passe à l'écran. | Heute Abend bin ich im Fernsehen (zu sehen). | |
| avoir la mauvaise habitude de faire qc. {verbe} | den Fehler haben, etw. zu tun | |
| tenir le haut du pavé {verbe} [loc.] | zu den oberen Zehntausend gehören [ugs.] [Redewendung] | |
| boue {f} | Dreck {m} | |
| crasse {f} | Dreck {m} | |
| saleté {f} | Dreck {m} | |
| se mettre en tête de faire qc. {verbe} | es sich in den Kopf setzen, etw. zu tun | |
| jouir de l'avantage de {verbe} [+inf.] | den Vorzug genießen zu [+Inf.] | |
| souillure {f} [déchet] | Dreck {m} | |
| citation Tirez le rideau, la farce est jouée. [François Rabelais] | Lasst den Vorhang herunter; die Farce ist zu Ende. | |
| Au début du concert, le violoniste donne le ton. | Zu Beginn des Konzertes gibt der Geiger den Ton an. | |
| traîner une casserole {verbe} [loc.] | Dreck am Stecken haben [Redewendung] | |
| Pour votre sécurité éteignez votre cigarette, téléphone portable ou moteur ! | Zu Ihrer eigenen Sicherheit: machen Sie Ihre Zigarette, Ihr Handy oder den Motor aus! | |
| Je m'en branle. [fam.] | Es kümmert mich einen Dreck. [ugs.] | |
| Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation. | Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist. | |