|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   LA   PT   ES   FI   HU   NO   BG   HR   UK   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   IT   HU   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: sont
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

sont in other languages:

Deutsch - Französisch
Deutsch - Niederländisch
English - French
Deutsch - alle Sprachen

Dictionary French German: sont

Translation 1 - 46 of 46

French German
[ils/elles] sont
97
[sie] sind
2 Words: Others
ce sontdas sind
ce sontes sind
4 Words: Others
Ils sont tous venus.Sie sind alle gekommen.
Les apparences sont trompeuses.Der Schein trügt.
sont les garçons ?Wo sind die Jungen?
Qui sont les filles ?Wer sind die Mädchen?
5+ Words: Others
... ne sont ni repris ni échangés... sind vom Umtausch ausgeschlossen
À Paris, les élèves sont allés voir une comédie de Molière.In Paris sahen sich die Schüler eine Komödie von Molière an.
prov. Unverified Au jeu d'échecs, les fous sont les plus près du roi.Beim Schachspiel sind die Läufer dem König am nächsten.
prov. Unverified Au jeu d'échecs, les fous sont les plus près du roi.Die Narren sind dem König am nächsten.
prov. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
Ce sont de drôles d'histoires.Das sind seltsame Geschichten.
Ce sont tous des bandits.Das sind alles Verbrecher.
Certains sont pour, d'autres sont contre.Manche sind dafür, andere sind dagegen.
prov. Unverified Dans l'enfance tous les hommes sont frères, dans l'âge mûr chacun tire de son bord.In der Kindheit sind alle Menschen Brüder, im reifen Alter hat jeder sein eigenes Interesse.
Elles sont arrivées les unes après les autres.Sie sind nacheinander eingetroffen.
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
Ils ne sont pas copain-copain.Sie sind nicht gerade dicke Freunde.
Ils se sont réfugiés à l'étranger.Sie sind ins Ausland geflüchtet.
Ils sont fiers de leurs enfants.Sie sind stolz auf ihre Kinder.
Ils sont unis comme les deux doigts de la main. [loc.]Sie sind ein Herz und eine Seele. [Redewendung]
La société a tendance à rejeter ceux qui sont différents.Die Gesellschaft neigt dazu, die, die anders sind, auszuschließen.
Le chemin de fer et le tramway sont des transports en commun.Eisenbahn und Straßenbahn sind öffentliche Verkehrsmittel.
bourse Les actions sont en baisse.Die Aktien fallen.
bourse Les actions sont en hausse.Die Aktien steigen.
prov. Unverified Les apparences sont souvent trompeuses.Der Schein trügt.
télécom. Les appels fax ne sont pas déviés.Faxanrufe werden nicht weitergeleitet.
Les chansons françaises sont celles que j'aime beaucoup.Die französischen Lieder sind diejenigen, die ich sehr mag. [die = Objekt]
Les chiens ne sont pas admis !Hunde müssen draußen bleiben!
Les débats parlementaires sont publics.Die Parlamentsdebatten sind öffentlich.
Les députés de l'Assemblée nationale sont élus pour cinq ans.Die Abgeordneten der Nationalversammlung werden für fünf Jahre gewählt.
Les étoiles sont bien alignées. [loc.]Die Sterne stehen gut. [Redewendung]
Les expositions du Grand Palais sont celles qui m'intéressent le plus.Die Ausstellungen im Grand Palais sind diejenigen, die mich am meisten interessieren. [die = Subjekt]
Les femmes y sont meilleures que les hommes.Frauen sind darin besser als Männer.
prov. Unverified Les hommes sont de grands enfants.Männer sind große Kinder.
Les hommes sont tous des égoïstes.Alle Männer sind Egoisten.
prov. Les paroles sont femelles et les faits sont mâles.Worte sind weiblich und Taten sind männlich.
Les personnages de ce film sont imaginaires.Die Personen dieses Films sind frei erfunden.
Les pommes se sont ridées pendant le stockage.Die Äpfel sind durch das Einlagern geschrumpft.
Les serviettes sont dans le dressing.Die Handtücher sind im begehbaren Kleiderschrank.
prov. Unverified Plus le cœur grandit, moins les paroles sont utiles.Je größer das Herz, desto weniger nützlich sind Worte.
prov. Unverified Tous les goûts sont dans la nature.Jedem das Seine.
prov. Unverified Tous les goûts sont dans la nature.Die Geschmäcker sind verschieden.
Fiction (Literature and Film)
film F Ainsi sont les femmes [Richard Thorpe]Wirbel um Judy
citation F Ils sont fous, ces Romains !Die spinnen, die Römer!
» See 4 more translations for sont within comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=sont
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.009 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren sont/DEFR
 

Add a translation to the French-German dictionary

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement