Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: soll+recht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

soll+recht in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: soll recht

Übersetzung 1 - 72 von 72

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
qn./qc. doitjd./etw. soll
droit {m}Recht {n}
compt. débit {m} [doit]Soll {n} [Sollseite]
Il faut qu'il vienne.Er soll kommen.
Je veux qu'il vienne.Er soll kommen.
Il ne faut pas [+inf.]Man soll nicht [+Inf.]
loc. Qu'il le fasse !Soll er doch!
Pourquoi tout ça ?Was soll das?
Il est parti, dit-on.Er soll abgereist sein.
Il serait parti.Er soll abgereist sein.
Il est censé être malade.Er soll krank sein.
Que faut-il en faire ?Was soll damit geschehen?
Qu'est-ce que cela signifie ?Was soll das bedeuten?
Qu'est-ce cela veut dire ?Was soll das heißen?
Qu'est-ce qui te prend ? [fam.]Was soll der Quatsch? [ugs.]
Que dois-je faire ?Was soll ich tun?
À quoi cela sert-il ?Wozu soll das taugen?
Je ne sais pas quoi faire.Ich weiß nicht, was ich tun soll.
prov. Il ne faut pas mélanger torchons et serviettes.Man soll nicht Äpfel mit Birnen vergleichen.
Il ne faut pas avoir de préjugés comme ça. [fam.]Man soll nicht derartige Vorurteile haben.
Ma carte de crédit a été avalée, que dois-je faire ?Meine Kreditkarte wurde eingezogen, was soll ich tun?
prov. Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
On dit, prétend qu'elle est très malade.Sie soll sehr krank sein.
C'est pour moi ? [fam.]Soll das für mich sein?
Puis-je lui transmettre quelque chose ?Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
Que (dois-je) faire ?Was soll ich nur tun?
Que veux-tu que je fasse ?Was soll ich nur tun?
Que voulez-vous que je fasse ?Was soll ich nur tun?
Que va-t-on devenir ?Wie soll das (nur / bloß) weitergehen?
Comment dire ?Wie soll ich (das) sagen?
vraiment {adv}recht [ziemlich]
à bonne cadence {adj}(recht) schnell
bien volontiers {adv}recht gern
honorablement {adv}recht ordentlich [gut]
à bon droit {adv}zu Recht
à juste titre {adv}zu Recht
donner gain de cause à qn. {verbe}jdm. Recht geben
donner gain de cause à qn. {verbe}jdm. recht geben
donner raison à qn. {verbe}jdm. Recht geben
donner raison à qn. {verbe}jdm. recht geben
avoir gain de cause {verbe}Recht bekommen
avoir raison {verbe}Recht haben
être dans le vrai {verbe}Recht haben [auch recht haben]
rendre la justice {verbe}Recht sprechen
dr. droit {m} substantielmaterielles Recht {n}
dr. droit {m} substantif [fam.] [droit substantiel]materielles Recht {n}
dr. de plein droit {adv}aus vollem Recht
Tu as raison.Du hast recht.
tomber à pic {verbe}gerade recht kommen
tomber bien {verbe} [arriver au bon moment]gerade recht kommen
priver qn. d'un droit {verbe}jdm. ein Recht aberkennen
dr. UE droit {m} à la libre circulationRecht {n} auf Freizügigkeit
dr. droit {m} de réponseRecht {n} auf Gegendarstellung
droit {m} du plus fortRecht {n} des Stärkeren
loi {f} du plus fortRecht {n} des Stärkeren
Cheh ! [fam.] [Tu mérites ce qu'il t'arrive.]Das geschieht dir recht!
tant bien que mal {adv}eher schlecht als recht
hist. Dieu et mon droit [devise de la monarchie britannique]Gott und mein Recht [Wahlspr. der brit. Monarchie]
À la bonne heure !So ist es recht!
Admettons qu'il ait raison.Zugegeben, er hat Recht.
avoir bel et bien raison {verbe}(ganz einfach) Recht behalten
user d'un droit {verbe}ein Recht geltend machen
loc. ne pas être dans son assiette {verbe} [fam.]sich nicht recht wohlfühlen
C'est bien fait pour lui.Das geschieht ihm (ganz) recht.
loc. Ce n'est que justice.Das ist nur recht und billig.
loc. Ce que femme veut, Dieu le veut.Die Frau hat immer recht.
Je suis bien content du résultat.Ich bin mit dem Ergebnis recht zufrieden.
Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. [loc.]Man soll das Eisen schmieden, solange es noch heiß ist. [Idiom]
si je me souviens bienwenn ich mich recht erinnere
faire preuve de clémence {verbe}Gnade vor Recht ergehen lassen
porter bien son nom {verbe}seinen Namen zu Recht tragen
F littérat. sociol. Le droit à la paresse [Paul Lafargue]Das Recht auf Faulheit
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=soll%2Brecht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.041 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung