Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: sobald wir ankamen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sobald wir ankamen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: sobald wir ankamen

Übersetzung 1 - 69 von 69

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
aussitôt que {conj}sobald
dès que {conj}sobald
sitôt que {conj}sobald
dès qu'il revientsobald er zurückkehrt
dès son retoursobald er zurückgekehrt war
nous {pron}wir
nous sommeswir sind
nous touswir alle
nous-mêmes {pron}wir selbst
loc. Voyons voir.Schauen wir mal.
Alors on danse ?Tanzen wir?
nous tous / toutes {adv}wir allesamt
nous voicida sind wir wieder
Nous espérons que ...Wir hoffen, dass ...
On y va !Jetzt gehen wir!
nous deux {pron}wir beide [seltener: wir beiden]
Nous serions ravis ...Wir würden uns freuen, ...
Unverified On s'en occupe.Wir schaffen das.
On verra (bien).Wir werden (schon) sehen.
Soyons ... ! [impératif avec être]Seien wir ...! [Befehlsform von Sein]
Jusqu'où allons-nous ?Bis wohin gehen wir?
Parlons d'autre chose.Sprechen wir von etwas anderem.
Nous n'en avons point.Wir haben nichts davon.
Nous serons en vie.Wir werden (noch) leben.
Nous sommes le combien ?Den Wievielten haben wir?
Nous sommes ravis que ... [+subj.]Wir freuen uns, dass ...
On les aura !Wir kriegen sie schon noch!
On traduit presque tout.Wir übersetzen fast alles.
sommes-nous maintenant ?Wo sind wir jetzt?
loc. Venons-en au fait !Kommen wir zur Sache!
en sommes-nous restés ?Wo sind wir stehengeblieben?
Voyons voir (si ...)Also, dann wollen wir mal sehen (, ob ...)
si bon nous semblefalls wir es für richtig erachten
Nous vous prions de nous excuser.Wir bitten um Entschuldigung.
loc. C'est à voir. [exprimant l'incertitude]Schauen wir mal. [unsicher]
Ça y est ! [fam.]Jetzt haben wir's! [es ist so weit]
Ni fleurs ni couronnes.Von Kranz- und Blumenspenden bitten wir abzusehen.
Nous vous tiendrons informé. [vous : formel]Wir halten Sie auf dem Laufenden.
loc. On va arranger l'affaire.Wir werden das Kind schon schaukeln. [ugs.]
Jusqu'où est-ce que nous allons ?Bis wohin gehen wir?
Nous nous excusons pour cet incident.Wir entschuldigen uns für diesen Zwischenfall.
Nous voilà dans de beaux draps !Da haben wir den Salat! [ugs.]
Nous vous remercions de votre compréhension.Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
Nous vous souhaitons une agréable soirée.Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Abend.
On est de très bons amis.Wir sind sehr eng miteinander befreundet.
On est le combien aujourd'hui ?Den Wievielten haben wir heute?
Peut-être nous pourrions en discuter.Vielleicht könnten wir darüber reden.
nous agissons [1re personne du pluriel présent indicatif]wir handeln [1. Person Plural Präsens]
Dépêche-toi, on est (très) en retard !Beeil dich, wir sind (zu) spät dran!
Nous accusons réception de votre lettre du ...Wir bestätigen den Eingang Ihres Schreibens vom ...
On descend près de la Tour Eiffel.Wir steigen nahe am Eiffelturm aus.
On n'a pas les mêmes idées politiques.Wir haben nicht dieselben politischen Vorstellungen.
trains Dépêchez-vous, sinon on va rater le train.Beeilt euch, sonst verpassen wir den Zug.
pol. Nous avons confiance en Dieu. [Floride]Wir vertrauen auf Gott. [Motto des US-Staates Florida]
pol. Nous avons foi en Dieu. [Floride]Auf Gott vertrauen wir. [Motto des US-Staates Florida]
F film littérat. Auprès de moi toujours [roman : Kazuo Ishiguro, film : Mark Romanek]Alles, was wir geben mussten
L'époque nous vivons est riche en événements.Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich.
Nous sommes maintenant en 2010.Wir schreiben jetzt das Jahr 2010.
Nous, les Franco-Allemands, nous agissons, tout simplement.Wir, die Deutsch-Franzosen, wir handeln, ganz einfach.
Unverified Il nous faut trois heures pour arriver à la gare.Wir brauchen drei Stunden, um am Bahnhof anzukommen.
Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine.Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen.
tourisme VocVoy. Nous vous souhaitons une bonne continuation. [voyage]Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise. [Weiterreise, z. B. zum Urlaubsort]
Par la présente, nous accusons réception de votre lettre du ...Wir bestätigen hiermit den Empfang Ihres Schreibens vom ...
Il est trop égoïste pour qu'on l'aide.Er ist viel zu egoistisch, als dass wir ihm helfen würden.
On a pris un café à l'entracte.Wir haben in der Pause einen Kaffee getrunken.
Pour toutes ces raisons nous vous prions d'abandonner votre projet.Aus all diesen Gründen bitten wir Sie, Ihr Vorhaben abzubrechen.
trains Nous vous rappelons qu'un bar est à votre disposition.Wir erinnern Sie daran, dass Ihnen eine Bar zur Verfügung steht.
On est le 6 mai.Wir haben den 6. Mai.
Tu as envie de faire quelque chose avec moi ? On pourrais aller au cinéma. [fam.]Hast du Lust, etwas mit mir zu unternehmen? Wir könnten ins Kino gehen. [ugs.]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=sobald+wir+ankamen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.031 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung