| Französisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| se méfier de qn./qc. {verbe} | sichAkk. vor jdm./etw. in Acht nehmen | |
| être aux anges {verbe} [fam.] [loc.] | sichAkk. wie im 7. Himmel fühlen [Redewendung] | |
| s'en mettre plein la panse {verbe} [fam.] [loc.] | sichDat. (ordentlich) den Bauch vollschlagen [ugs.] [Redewendung] | |
| se mordre la langue {verbe} [aussi fig.] | sichDat. auf die Zunge beißen [auch fig.] | |
| s'empiffrer de qc. {verbe} [fam.] | sichDat. den Bauch mit etw. vollschlagen [ugs.] | |
| essuyer la sueur de son front {verbe} | sichDat. den Schweiß von der Stirn wischen | |
| se faire faire un shampooing et une mise en plis {verbe} | sichDat. die Haare waschen und legen lassen | |
| se branler {verbe} [vulg.] | sichDat. einen von der Palme wedeln [vulg.] | |
| se renvoyer la balle {verbe} | sichDat. gegenseitig den schwarzen Peter zuschieben [Redewendung] | |
| se donner beaucoup de mal pour faire qc. {verbe} | sichDat. große Mühe geben, etw. zu tun | |
| se rendre compte de qc. {verbe} | sichDat. über etw.Akk. im Klaren sein | |
| prendre la poudre d'escampette {verbe} [loc.] | sich aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] [davonlaufen] | |
| se ressembler comme deux gouttes d'eau {verbe} [loc.] | sich gleichen wie ein Ei dem anderen [Redewendung] | |
| s'établir près de qn./qc. {verbe} | sich in der Nähe von jdm./etw. niederlassen | |
| se faire dessus {verbe} [fam.] [aussi fig.] | sich in die Hose machen [ugs.] [auch fig.] | |
| Unverified traînasser avec qn. en ville {verbe} | sich mit jdm. in der Stadt herumtreiben [ugs.] | |
| se crêper le chignon avec qn. {verbe} [fam.] | sich mit jdm. in die Wolle kriegen [ugs.] | |
| commencer par soi-même {verbe} [parlant de défauts] | sich selber an der Nase nehmen [österr.] [schweiz.] | |
| s'occuper de ses propres défauts {verbe} | sich selber an der Nase nehmen [österr.] [schweiz.] | |
| arts film théâtre courir le cachet {verbe} [rétribution] | sich um ein Engagement bemühen [Theater, Film usw.] | |
| pouvoir à peine se tenir debout de fatigue {verbe} | sich vor Müdigkeit kaum noch aufrecht halten können | |
| pol. relig. professer sa foi {verbe} | sich zu seinem Glauben bekennen [heute meist fig.] | |
| un homme {m} à la vie duquel elle s'intéresse | ein Mann {m}, für dessen Leben sie sich interessiert | |
| avoir du mal {verbe} [à faire qc.] [fam.] | sich [Akk., auch Dat.] schwertun [etw. zu tun] [ugs.] | |
| se rendre {verbe} [aller] | sichAkk. begeben [geh.] [an eine bestimmte Stelle gehen] | |
| s'exposer à qc. {verbe} [à un danger, vent, chaleur] | sichAkk. etw.Dat. aussetzen [der Gefahr, Wind, Hitze] | |
| se calfeutrer {verbe} | sichAkk. verkriechen [zum Beispiel bei sich zu Hause] | |
| s'offrir qc. {verbe} [s'acheter qc.] | sichDat. etw.Akk. erlauben [sich etw. leisten, gönnen] | |
| se taper qc. {verbe} [fam.] [manger, boire] | sichDat. etw.Akk. genehmigen [ugs.] [den Genuss gestatten] | |
| se payer qc. {verbe} [fig.] [s'offrir qc.] | sichDat. etw.Akk. leisten [ugs.] [sich etw. gönnen] | |
| se payer qc. {verbe} [fig.] [s'offrir qc.] | sich etw. genehmigen [ugs.] [sich etw. teures/angenehmes gönnen] | |
| déballer qc. {verbe} [fam.] [le savoir] | etw.Akk. von sichDat. geben [z. B. Wissen] | |
| trimbaler qn./qc. {verbe} [fam.] [aussi fig.] | jdn./etw. (mit sichDat.) herumschleppen [ugs.] [auch fig.] | |
| se présenter à qc. {verbe} [réception, service, police] | sichAkk. bei etw.Dat. melden [Rezeption, Amt, Polizei] | |
| s'exprimer dans qc. {verbe} | sichAkk. in etw.Dat. ausprägen [zum Ausdruck kommen] | |
| se manifester par qc. {verbe} [crise, maladie, sentiment] | sichAkk. in etw.Dat. äußern [Krise, Krankheit, Gefühle] | |
| traiter de qc. {verbe} [p. ex. dissertation] | sichAkk. mit etw.Dat. befassen [z. B. Abhandlung] | |
| s'abstraire de qc. {verbe} | sichAkk. von etw.Dat. lösen [geistig oder innerlich] | |
| se différencier de qn. {verbe} | sichAkk. von jdm. abgrenzen [um sich zu unterscheiden] | |
| se relever {verbe} [après être tombé] [aussi fig.] | sich (wieder) aufrappeln [nach einem Sturz] [ugs.] [auch fig.] | |
| abuser de qc. {verbe} | sich an etw. vergehen [strafbare Handlung vornehmen; Schaden zufügen] | |
| s'imbiber de qc. {verbe} | sich mit etw.Dat. vollsaugen [sich mit Flüssigkeit anreichern] | |
| s'exténuer à faire qc. {verbe} | sichAkk. abmühen, etw. zu tun [bis zur Erschöpfung] | |
| adopter qc. {verbe} [attitude, expression, méthode] | sichDat. etw. zu Eigen machen [auch zu eigen] | |
| Les SDF se sentent souvent exclus de la société. | Die Obdachlosen fühlen sich oft von der Gesellschaft ausgeschlossen. | |
| Ceux qui gagnent prennent des risques. | Diejenigen, die gewinnen, nehmen Risiken auf sich. [die = Subjekt] | |
| Il n'a pas le monopole de la sagesse. [loc.] | Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung] | |
| Il s'agit d'une pièce à deux personnages. | Es handelt sich um ein Theaterstück mit zwei Personen. | |
| Est-ce vrai que Richard a divorcé ? | Ist es wahr, dass sich Richard hat scheiden lassen? | |
| VocVoy. Où se trouve la chambre numéro trois cent quatre-vingt-onze ? | Wo befindet sich das Zimmer mit der Nummer dreihunderteinundneunzig? | |