|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: sich wie ein Kind im Süßwarenladen fühlen [Redewendung]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sich wie ein Kind im Süßwarenladen fühlen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: sich wie ein Kind im Süßwarenladen fühlen [Redewendung]

Übersetzung 351 - 400 von 3899  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
être fermé comme une huître {verbe} [loc.]sehr zugeknöpft sein [Redewendung]
manger de la vache enragée {verbe} [loc.]am Hungertuch nagen [Redewendung]
pratiquer la langue de bois {verbe} [loc.]leere Phrasen dreschen [Redewendung]
prendre la clé des champs {verbe} [loc.]das Weite suchen [Redewendung]
semer la zizanie entre deux personnes {verbe} [loc.]Zwietracht säen [Redewendung]
tirer des plans sur la comète {verbe} [loc.]Wolkenkuckucksheime bauen [Redewendung]
tirer trop sur la corde {verbe} [loc.]den Bogen überspannen [Redewendung]
Hein ? [fam.] [Comment ?]Wie (bitte)?
romanesque {adj}wie in einem Roman
ainsi que {conj} [comparaison](so) wie
comme d'habitude {adv}wie gewöhnlich
Comment ça ?Wie denn (das)?
Plaît-il ? [régional]Wie bitte?
Unverified tel que {adv}wie zum Beispiel
tout comme {conj}genau (so) wie
être transfiguré {verbe}wie umgewandelt sein
à quelle distance {adv}wie weit
C'est dommage !Wie schade!
Combien de fois ?Wie oft?
comme par hasard {adv}wie zufällig
comme un fou {adv}wie besessen
de même que {conj}ebenso wie
de même que {conj}genauso wie
gaver qn. {verbe} [fam.] [énerver]jdm. auf den Senkel gehen [ugs.] [Redewendung]
subjuguer qn. {verbe} [littéraire]jdn. in seinen Bann ziehen [Redewendung] [faszinieren, fesseln]
(en) béton {adj} [fig.] [argument, alibi, preuve, etc.]hieb- und stichfest [Redewendung]
Merde ! [fam.] [Bonne chance !]Hals- und Beinbruch! [ugs.] [Redewendung] [Viel Glück!]
pêle-mêle {adv} [de toutes sortes]quer durch den Gemüsegarten [ugs.] [Redewendung]
faire chier qn. {verbe} [fam.]jdm. auf den Geist gehen [ugs.] [Redewendung]
faire chier qn. {verbe} [fam.]jdm. auf den Wecker gehen [ugs.] [Redewendung]
faire chier qn. {verbe} [fam.]jdm. den letzten Nerv töten [ugs.] [Redewendung]
faire l'autruche {verbe} [loc.]den Kopf in den Sand stecken [Redewendung]
faire marcher qn. {verbe}jdn. auf den Arm nehmen [ugs.] [Redewendung] [irreführen]
de son cru [femme] [fig.]auf ihrem Mist gewachsen [ugs.] [Redewendung]
de son cru [homme] [fig.]auf seinem Mist gewachsen [ugs.] [Redewendung]
sous les verrous {adv} [fam.] [loc.]hinter Schloss und Riegel [ugs.] [Redewendung]
avoir du pot {verbe} [chance] [fam.] [loc.]Schwein haben [ugs.] [Glück] [Redewendung]
avoir vent de qc. {verbe} [loc.]von etw.Dat. Wind bekommen [Redewendung]
être gâteux de qn. {verbe} [loc.] [entiché]in jdn. vernarrt sein [Redewendung]
faire du boudin {verbe} [fam.] [loc.]die beleidigte Leberwurst spielen [ugs.] [Redewendung]
laisser des plumes {verbe} [fam.] [loc.]Federn lassen [ugs.] [Redewendung] [Schaden erleiden]
mener qn. en bateau {verbe} [loc.]jdn. aufs Glatteis führen [ugs.] [Redewendung]
mettre qn. en boîte {verbe} [loc.]jdn. auf die Schippe nehmen [Redewendung]
peser ses mots {verbe} [loc.]seine Worte auf die Waagschale legen [Redewendung]
à la Saint-Glinglin {adv} [fam.] [loc.]am Sankt-Nimmerleinstag [ugs.] [Redewendung]
Bordel de merde ! [vulg.] [loc.]Himmel, Arsch und Zwirn! [derb] [Redewendung]
Unverified dans une certaine mesure {adv} [loc.]bis zu einem gewissen Grad [Redewendung]
sans tambour ni trompette {adv} [fam.] [loc.]sang- und klanglos [ugs.] [Redewendung]
aller au casse-pipe {verbe} [loc.]ins offene Messer laufen [ugs.] [Redewendung]
hort. avoir le pouce vert {verbe} [can.] [loc.]den grünen Daumen haben [Redewendung]
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=sich+wie+ein+Kind+im+S%C3%BC%C3%9Fwarenladen+f%C3%BChlen+%5BRedewendung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.236 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung