|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: sich aufs Stehlen verlegen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sich aufs Stehlen verlegen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: sich aufs Stehlen verlegen

Übersetzung 1901 - 1950 von 2220  <<  >>

FranzösischDeutsch
VERB   sich aufs Stehlen verlegen | verlegte sich aufs Stehlen/sich aufs Stehlen verlegte | sich aufs Stehlen verlegt
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
dr. écon. Le siège social est sis à Milan.Der Firmensitz befindet sich in Mailand.
Ne vous faites pas de mauvais sang. [fig.]Machen Sie sich keine Sorgen.
couper les ponts (derrière soi) {verbe} [loc.]alle Brücken (hinter sichDat.) abbrechen [Redewendung]
être la risée de tout le monde {verbe}sich zum Gespött der Leute machen
être malade comme un chien {verbe} [fam.]sich hundeelend fühlen [ugs.] [sehr krank sein]
n'en avoir rien à foutre {verbe} [fam.]sich einen Scheißdreck darum kümmern [vulg.]
prendre la clé des champs {verbe} [loc.]sichAkk. aus dem Staub machen [Redewendung]
prendre le pli de faire qc. {verbe} [loc.]sichDat. angewöhnen, etw. zu tun
s'occuper de ses propres affaires {verbe}sichAkk. um seine eigenen Angelegenheiten kümmern
s'occuper de ses propres défauts {verbe}sich an die eigene Nase fassen [fig.]
se cogner contre le bord de table {verbe}sichAkk. an der Tischkante stoßen
se faire une idée de qc. {verbe}sichDat. einen Eindruck von etw. verschaffen
se faire une opinion sur qc. {verbe}sichDat. eine Meinung über etw. bilden
se justifier de qc. auprès de qn. {verbe}sich für etw. vor jdm. verantworten
Unverified se laisser aller à faire qc. {verbe}sich dazu hinreißen lassen, etw. zu tun
se mettre dans la peau de qn. {verbe} [fig.]sichAkk. in jdn. hineinversetzen
se permettre (de faire) une remarque {verbe}sichDat. eine Bemerkung (zu machen) erlauben
se reposer sur ses lauriers {verbe} [loc.]sichAkk. auf seinen Lorbeeren ausruhen [Redewendung]
se sentir mal dans sa peau {verbe}sich in seiner Haut nicht wohl fühlen
se tailler dans le vif / les chairs {verbe}sichDat. ins eigene Fleisch schneiden
traverser la foule en jouant des coudes {verbe}sichAkk. durch die Menge boxen
adopter qc. {verbe} [attitude, expression, méthode]sichDat. etw. zu Eigen machen [auch zu eigen]
déballer qc. {verbe} [fam.] [le savoir]etw.Akk. von sichDat. geben [z. B. Wissen]
entreprendre qc. {verbe} [un travail]sichDat. etw.Akk. vornehmen [sich mit einer Arbeit beschäftigen]
s'abîmer qc. {verbe} [les yeux, la santé]sichDat. etw.Akk. verderben [Augen, Gesundheit]
s'accouder {verbe} [en parlant de deux ou plusieurs coudes]sich mit den Ellbogen aufstützen
s'autodissoudre {verbe} [aussi : s'auto-dissoudre] [association, parti]sichAkk. selbst auflösen [Verein, Partei]
vivoter {verbe} [fam.] [avec des petits moyens]sichAkk. durchschlagen [ugs.] [mühsam die Existenz behaupten]
empiéter sur qc. {verbe} [usurper]sichDat. etw.Akk. nach und nach aneignen [Besitz ergreifen]
s'accabler de qc. {verbe} [se couvrir de qc.]sichAkk. mit etw.Dat. belasten
s'acharner sur qn./qc. {verbe} [ou contre] [victime]sich auf jdn./etw. stürzen [Opfer]
s'y entendre {verbe} [en / à qc. / pour]sich damit auskennen [sich auf etw. verstehen]
méd. se fracturer qc. {verbe} [bras, jambe, os]sichDat. etw.Akk. brechen [Bein, Arm, Knochen]
se rouler {verbe} [par terre, dans la boue]sichAkk. wälzen [am Boden, im Schmutz]
se soulager {verbe} [fam.] [satisfaire un besoin naturel]sich erleichtern [ugs.] [auf die Toilette gehen]
se tolérer {verbe} [se supporter sans réactions fâcheuses]sich vertragen [miteinander auskommen od. verträglich sein]
éduc. convoquer qn. à l'examen {verbe} [élève, étudiant]jdn. schriftlich auffordern, sich zur Prüfung einzufinden
s'empresser de faire qc. {verbe} [se hâter de]sichAkk. beeilen, etw. zu tun
s'esquinter à faire qc. {verbe} [se fatiguer]sichAkk. damit abplagen, etw. zu tun
s'établir près de qn./qc. {verbe}sich in der Nähe von jdm./etw. niederlassen
s'exténuer à faire qc. {verbe}sichAkk. abmühen, etw. zu tun [bis zur Erschöpfung]
s'ingénier à faire qc. {verbe}sichDat. alle Mühe geben, um etw. zu tun
se manifester dans qc. {verbe}sichAkk. in etw.Dat. dokumentieren [geh.] [zum Ausdruck kommen]
se prendre pour qc. {verbe} [se croire]sich für etw.Akk. halten [einer Auffassung sein]
se rabattre sur qn./qc. {verbe} [accepter faute de mieux]sich mit jdm./etw. begnügen
comme il se doit {adv} [fam.] [comme c'est l'usage]wie es sich gehört
commencer par soi-même {verbe} [parlant de défauts]sich an die eigene Nase fassen [fig.]
être gêné aux entournures {verbe} [fam.] [fig.] [être mal à l'aise]sich unbehaglich fühlen
faire bon ménage avec qn./qc. {verbe} [fig.]sichAkk. mit jdm./etw. gut vertragen
faire mauvais ménage avec qn./qc. {verbe} [fig.]sichAkk. mit jdm./etw. schlecht vertragen
Vorige Seite   | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=sich+aufs+Stehlen+verlegen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.196 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung