|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: sich an etw die Zähne ausbeißen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sich an etw die Zähne ausbeißen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: sich an etw die Zähne ausbeißen

Übersetzung 1 - 50 von 11886  >>

FranzösischDeutsch
VERB   sich an etw. die Zähne ausbeißen | biss sich an etw. die Zähne aus/[alt] biß sich an etw. die Zähne aus// sich an etw. die Zähne ausbiss/[alt] sich an etw. die Zähne ausbiß | sich an etw. die Zähne ausgebissen
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
se brosser les dents {verbe}sichDat. die Zähne putzen
se laver les dents {verbe}sichDat. die Zähne putzen
Elle s'est brossé les dents.Sie hat sich die Zähne geputzt.
respecter les règles {verbe}sich an die Regeln halten
sortir des règles {verbe}sich nicht an die Regeln halten
pol. usurper le pouvoir {verbe}widerrechtlich die Macht an sich reißen
se mettre au travail {verbe}sich an die Arbeit machen
zool. montrer les crocs {verbe}die Zähne fletschen
se substituer à qn. {verbe}sich an die Stelle jds. setzen [unerlaubterweise]
Il faut s'y mettre.Man muss sich an die Arbeit machen.
s'adresser à qui de droit {verbe}sich an die zuständige Person wenden
s'occuper de ses propres défauts {verbe}sich an die eigene Nase fassen [fig.]
commencer par soi-même {verbe} [parlant de défauts]sich an die eigene Nase fassen [fig.]
se substituer à qn./qc. {verbe}an die Stelle jds./etw. treten
crier qc. sur les toits {verbe}etw.Akk. an die große Glocke hängen
s'accoutumer à qc. {verbe}sich an etw. gewöhnen
se remémorer qc. {verbe}sich an etw.Akk. erinnern
se blottir contre qc. {verbe}sich an etw. kauern
usurper qc. {verbe}etw.Akk. an sich reißen [Herrschaft, Macht]
participer à qc. {verbe} [entreprise]sich an etw.Dat. beteiligen
s'accrocher à qc. {verbe}sich an etw. klammern [festhalten]
s'arrimer à qc. {verbe}sich an etw.Dat. festhalten
s'enivrer de qc. {verbe}sich an etw.Dat. berauschen
s'enrichir de qc. {verbe}sich an etw.Dat. bereichern
s'inspirer de qc. {verbe}sich an etw. anlehnen [fig.]
se rappeler qn./qc. {verbe}sich an jdn./etw. erinnern
se cogner à qc. {verbe}sich an etw.Dat. stoßen
se délecter de qc. {verbe}sich an etw.Dat. ergötzen
s'agripper à qn./qc. {verbe}sich an jdm./etw. festklammern
s'ajuster à qn./qc. {verbe}sich an jdn./etw. anpassen
s'appuyer contre qn./qc. {verbe}sich an jdn./etw. anlehnen
s'habituer à qn./qc. {verbe}sich an jdn./etw. gewöhnen
se blottir contre qn./qc. {verbe}sich an jdn./etw. anschmiegen
se souvenir de qn./qc. {verbe}sich an jdn./etw. erinnern
montrer les dents {verbe} [fig.]die Zähne fletschen [fig.]
s'engager envers qn./qc. {verbe}sich an jdn./etw. binden [geschäftlich]
éduc. s'inscrire à qc. {verbe} [université]sich an etw.Dat. einschreiben [Universität]
s'en tenir à qn./qc. {verbe}sich an jdn./etw. halten
se cramponner à qn./qc. {verbe} [fam.]sich an jdm./etw. festhalten
se faire à qc. {verbe} [s'habituer]sich an etw.Akk. gewöhnen
se presser contre qn./qc. {verbe}sichAkk. an jdn./etw. pressen
se rassasier de qc. {verbe}sichAkk. satt essen an etw.Dat.
abuser de qc. {verbe}sich an etw. vergehen [strafbare Handlung vornehmen; Schaden zufügen]
s'égayer de qc. {verbe} [littéraire]sichAkk. an etw.Dat. ergötzen [geh.]
se familiariser avec qc. {verbe} [ennui, désagrément, danger]sich an etw.Akk. gewöhnen
faire main basse sur qc. {verbe}sichAkk. an etw.Dat. vergreifen [stehlen]
se venger de qc. sur qn. {verbe}sich für etw. an jdm. rächen
se pendre à qn./qc. {verbe} [s'accrocher]sichAkk. an jdn./etw. hängen
écorner qc. {verbe} [endommager les coins, les angles]die Ecken an etw.Dat. abschlagen
écorner qc. {verbe} [endommager les coins, les angles]die Ecken an etw.Dat. abstoßen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=sich+an+etw+die+Z%C3%A4hne+ausbei%C3%9Fen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.572 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung