| Französisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| se garder de qc. {verbe} | sich vor etw.Dat. in Acht nehmen | |
| en soi {adv} | an sich [eigentlich, per se, im Grunde genommen] | |
| vivoter {verbe} [fam.] [avec des petits moyens] | sichAkk. durchschlagen [ugs.] [mühsam die Existenz behaupten] | |
| s'arranger {verbe} [s'améliorer] [affaire, dispute, situation] | sichAkk. einrenken [fig.] [ugs.] [Angelegenheit, Streit, Situation] | |
| peler {verbe} | sichAkk. schälen [Haut nach dem Sonnenbrand etc.] | |
| acquérir qc. {verbe} [culture, formation, habitude] | sichDat. etw.Akk. aneignen [Bildung, gute Gewohnheit] | |
| méd. se fracturer qc. {verbe} [bras, jambe, os] | sichDat. etw.Akk. brechen [Bein, Arm, Knochen] | |
| s'enorgueillir de qc. {verbe} [péj.] | sichDat. etw.Akk. einbilden [übermäßig stolz sein] | |
| chiper qc. {verbe} [fam.] [fièvre, rhume] | sichDat. etw.Akk. einfangen [ugs.] [Fieber, Erkältung] | |
| se permettre d'acheter qc. {verbe} | sich etw. gönnen [sich etw. teures/angenehmes leisten] | |
| seoir à qn. {verbe} [littéraire] [il sied à qn.] [comportement] | sich geziemen [veraltend] [es geziemt sich für jdn.] | |
| se moucher {verbe} | sich schnauben [veraltet für: sich die Nase putzen] | |
| assimiler qc. {verbe} [connaissances] | (unbewusst) sichDat. etw.Akk. aneignen [Fähigkeit, Kenntnis] | |
| absorber qc. {verbe} [boisson, aliment, médicament] | etw.Akk. zu sich nehmen [Getränk, Nahrungsmittel, Medikament] | |
| compter sur qn. {verbe} | sichAkk. auf jdn. verlassen [mit jemandem rechnen] | |
| se fourvoyer dans qc. {verbe} | sichAkk. in etw.Dat. verirren [Garten etc.] | |
| revenir de qc. {verbe} [se remettre] [maladie, choc] | sichAkk. von etw.Dat. erholen [Krankheit, Schock] | |
| se démunir de qc. {verbe} | sichAkk. von etw.Dat. trennen [abgeben, weggeben] | |
| s'adonner à qc. {verbe} [arts, peinture, etc.] | sich auf etw.Akk. verlegen [Kunst, Malerei usw.] | |
| se prendre pour qc. {verbe} [se croire] | sich für etw.Akk. halten [einer Auffassung sein] | |
| se taillader avec de qc. {verbe} | sich mit etw.Dat. ritzen [lang und tief] | |
| sauter par-dessus qc. {verbe} [mur, balustrade, etc.] | sich über etw.Akk. schwingen [Mauer, Geländer usw.] | |
| œuvrer pour qc. {verbe} | sich um etw. bemühen [sich für etw. einsetzen] | |
| se manger le sang {verbe} [loc.] | sich verrückt machen [ugs.] [aus Besorgnis usw.] [Redewendung] | |
| se casser le cul {verbe} [vulg.] | sichDat. den Arsch aufreißen [vulg.] [hart arbeiten] | |
| se débarrasser de qn./qc. {verbe} | sichDat. jdn./etw. vom Halse schaffen [ugs.] | |
| s'interroger sur qc. {verbe} | sichDat. über etw. Gedanken machen [etw. hinterfragen] | |
| Ça ne va pas traîner. | Das wird nicht lange auf sich warten lassen. | |
| une femme à la vie de laquelle il s'intéresse | eine Frau, für deren Leben er sich interessiert | |
| Il lui a fallu quelques temps pour se remettre. | Er brauchte einige Zeit, um sich zu erholen. | |
| Il raconte n'importe quoi pour se défendre. | Er erzählt irgend etwas, um sich zu verteidigen. | |
| Il ne se départait pas de son calme. | Er ließ sich nicht aus der Ruhe bringen. | |
| Il chante en s'accompagnant à la guitare. | Er singt und begleitet sich auf der Gitarre. | |
| Pas mal d'immigrés ont des difficultés à s'intégrer. | Ziemlich viele Immigranten haben Schwierigkeiten sich zu integrieren. | |
| fredonner (qc.) {verbe} | (etw.Akk.) (halblaut) vor sich hin singen / summen | |
| se devoir de faire qc. {verbe} | es sichDat. schuldig sein, etw. zu tun | |
| ne pas se priver de faire qc. {verbe} | es sich nicht entgehen lassen, etw. zu tun | |
| ne pas se priver de faire qc. {verbe} | es sich nicht nehmen lassen, etw. zu tun | |
| être sur le point de faire qc. {verbe} | sichAkk. (gerade) anschicken, etw. zu tun [geh.] | |
| être sur le fil du rasoir {verbe} [loc.] | sichAkk. auf einem schmalen Grat bewegen [fig.] | |
| se faire plumer comme un pigeon {verbe} [loc.] | sichAkk. ausnehmen lassen wie eine Weihnachtsgans [Redewendung] | |
| se rendre parfaitement ridicule {verbe} | sichAkk. bis auf die Knochen blamieren [ugs.] | |
| prendre la peine de faire qc. {verbe} | sichAkk. die Mühe machen, etw. zu tun | |
| savoir meubler ses loisirs / ses journées {verbe} | sichAkk. in seiner Freizeit zu beschäftigen wissen | |
| se défendre bec et ongles {verbe} [loc.] | sichAkk. mit Zähnen und Klauen wehren [Redewendung] | |
| ne pas démordre de qc. {verbe} | sichAkk. von etw.Dat. nicht abbringen lassen | |
| se méfier de qn./qc. {verbe} | sichAkk. vor jdm./etw. in Acht nehmen | |
| être aux anges {verbe} [fam.] [loc.] | sichAkk. wie im 7. Himmel fühlen [Redewendung] | |
| s'en mettre plein la panse {verbe} [fam.] [loc.] | sichDat. (ordentlich) den Bauch vollschlagen [ugs.] [Redewendung] | |
| se mordre la langue {verbe} [aussi fig.] | sichDat. auf die Zunge beißen [auch fig.] | |