|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: semaine pr��c��dente
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch: semaine pr��c��dente

Übersetzung 251 - 300 von 348  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
citation La propriété, c'est le vol. [Pierre-Joseph Proudhon]Eigentum ist Diebstahl.
W.-C. {m} pour les visiteurs [belge] [suisse] [autrement au pluriel]Besucher-WC {n}
film F Raccrochez, c'est une erreur [Anatole Litvak]Du lebst noch 105 Minuten
C'est bien ça. [fam.] [méprisant]Da sieht man's mal wieder. [ugs.]
C'est du gâteau. [fam.] [loc.]Das ist das reinste Kinderspiel. [ugs.] [Redewendung]
C'est pas grave. [fam.] [Ce n'est pas grave.]Das macht nichts. [ugs.]
C'est le bouquet ! [hum.] [fam.] [loc.]Das ist der Gipfel! [ugs.] [Redewendung]
C'est pas tes oignons. [fig.] [fam.] [loc.]Das geht dich nichts an.
C'est un vrai concierge. [fam.]Das ist ein richtiges Klatschmaul. [ugs.] [pej.]
C'est à mourir de rire. [loc.]Es ist zum Totlachen. [ugs.] [Redewendung]
C'est autant de pris (sur l'ennemi).Das ist besser als nichts.
C'est de l'à-peu-près.Das ist (alles) nur so ungefähr.
C'est de la merde ! [rude]Das ist Kacke! [ugs.] [derb] [Mist, Unfug]
C'est la bouteille à l'encre. [fig.]Das ist eine verwickelte Geschichte.
C'est la croix et la bannière. [loc.]Das ist ein Riesentheater. [ugs.]
C'est le début de la fin.Das ist der Anfang vom Ende.
C'est pas de la tarte. [fig.] [fam.]Das hat es in sich.
C'est toujours la même ritournelle. [fam.]Es ist immer dieselbe Leier. [ugs.]
C'est un pince-sans-rire.Er ist ein Mensch mit trockenem Humor.
C'est un véritable garçon manqué.An ihr ist ein Junge verloren gegangen.
C'est une vraie demoiselle maintenant !Sie ist eine richtige junge Dame geworden!
C'était aussi comme ça pour moi.So war es auch bei mir.
C'était aussi comme ça pour moi.So war es auch für mich.
Je trouve que ça c'est bien. [fam.]Ich finde das gut. [ugs.]
Maintenant, c'est quitte ou double.Jetzt geht es um alles oder nichts.
C'est dément ! [fam.] [exagéré, admiratif]Das ist vielleicht gestört! [ugs.] [in bewunderndem Ton]
C'est du pipeau. [fam.] [paroles creuses]Nichts als heiße Luft. [ugs.] [leeres Geschwätz]
c'est au tour de qn.jd. ist dran [jd. ist an der Reihe]
C'est du pain bénit. [aussi : c'est pain bénit]Das ist ein Glücksfall!
sport L'important c'est de participer.Dabeisein ist alles. [auch: Dabei sein ist alles.]
c'est de la folie de faire qc.es ist aberwitzig, etw. zu tun
C'est du pareil au même. [loc.]Das ist gehupft wie gesprungen. [ugs.] [Redewendung]
C'est justement à moi que ça arrive ! [fam.]Ausgerechnet mir muss das passieren!
C'est toujours la même rengaine. [loc.]Es ist immer die alte Leier. [Redewendung]
Ce qui me rend triste, c'est que ...Was mich traurig macht, ist, dass ...
Je trouve que c'est plutôt limite ! [fam.]Das finde ich ziemlich grenzwertig. [ugs.]
citation Le nationalisme, c'est la guerre. [François Mitterrand]Nationalismus bedeutet am Ende immer Krieg.
citation Tout comprendre c'est tout pardonner. [Germaine de Staël]Alles verstehen heißt alles verzeihen.
dr. société {f} en nom collectif <SNC> <s.e.n.c.>Kollektivgesellschaft {f} <KlG> [schweiz.] [offene Handelsgesellschaft OHG]
C'est avec déplaisir que je constate son départ.Ich sehe seinen Abschied nur ungern.
C'est de la part de qui ? [au téléphone]Mit wem spreche ich? [am Telefon]
télécom. C'est de la part de qui ? [au téléphone]Wen darf ich melden? [am Telefon]
C'est de mieux en mieux. [aussi ironiquement]Das wird ja immer besser. [ugs.] [ironisch]
C'est que gît le lièvre. [loc.]Da liegt der Hase im Pfeffer. [Redewendung]
C'est que le bât blesse. [loc.]Da drückt der Schuh. [wörtl. Packsattel] [Redewendung]
C'est mes oignons, comprends-tu ? [fam.]Das ist mein Bier, kapierst (du endlich)? [ugs.]
C'est un dialogue de sourds.Sie reden aneinander vorbei. [Sie hören einander nicht zu.]
Je vous demande pardon. C'était sans intention.Bitte entschuldigen Sie. Es war keine Absicht.
c'était sans compter sur qn./qc.dabei hat man die Rechnung ohne jdn./etw. gemacht
C'est à peu près tout.Das wär's eigentlich, mehr habe ich nicht zu sagen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=semaine+pr%EF%BF%BD%EF%BF%BDc%EF%BF%BD%EF%BF%BDdente
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.032 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung