| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Bon ! Qu'est-ce que tu deviens ? | Na, was machst du denn so? | |
| prov. Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée. | Guter Ruf ist Goldes Wert. | |
| C'est là que réside le problème ! | Darin liegt das Problem! | |
| Ça m'a fait plaisir que ... [fam.] | Es hat mich gefreut, dass ... | |
| Elle doute que personne ne le reconnaisse. | Sie zweifelt, dass ihn jemand wiedererkennt. | |
| Est-ce que je peux vous aider ? | Kann ich Ihnen helfen ? | |
| Est-ce que vous êtes chez vous ? | Seid ihr zu Hause? [auch: Sind Sie zu Hause?] | |
| Est-ce vrai que Richard a divorcé ? | Ist es wahr, dass sich Richard hat scheiden lassen? | |
| Il faut impérativement que qn. fasse qc. | Es ist unerlässlich, dass jd. etw.Akk. tut. | |
| Il ne boit que de l'eau. | Er trinkt nur Wasser. | |
| Il ne manquait plus que ça. [fam.] | Das hat gerade noch gefehlt! | |
| Je crois que je me suis perdu. | Ich glaube, ich habe mich verlaufen. | |
| Jusqu'où est-ce que nous allons ? | Bis wohin gehen wir? | |
| prov. Mieux vaut se taire que mal parler. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | |
| Prenez soin de ceux que vous aimez. | Achten Sie auf diejenigen, die Sie lieben. [die = Objekt] | |
| Qu'est-ce que tu branles ? [vulg.] | Was treibst du denn? | |
| Qu'est-ce que tu fous ? [fam.] | Was zum Teufel machst du da? [ugs.] | |
| Qu'est-ce que tu veux boire ? | Was möchtest du trinken? | |
| trafic VocVoy. Quand est-ce que le bus arrive ? | Wann kommt der Bus? | |
| Quand j'étais petit, je croyais que ... | Als ich klein war, glaubte ich ... | |
| Que veux-tu que je te dise ? | Was erwartest Du von mir? [Was soll ich denn sagen?] | |
| tout ce que l'on peut imaginer | alles Erdenkliche | |
| aller plus vite que la musique {verbe} [loc.] | vorschnell handeln | |
| être plus royaliste que le roi {verbe} [loc.] | päpstlicher sein als der Papst [Redewendung] | |
| mettre qn. au même niveau que qn. {verbe} | jdn. (mit) jdm. gleichstellen | |
| ne pas savoir que penser de qn. {verbe} | aus jdm. nicht klug werden | |
| plus que la moyenne {adv} [p. ex. faire plus] | überdurchschnittlich [z. B. viel leisten] | |
| Toujours est-il que ... {conj} [toujours + être — inversion obligatoire] | Immerhin [jedenfalls] ... | |
| C'est à toi que cela s'adresse. | Damit bist du gemeint. | |
| C'est à vous que cela s'adresse. | Damit sind Sie gemeint. | |
| C'est là que gît le lièvre. [loc.] | Da liegt der Hase im Pfeffer. [Redewendung] | |
| C'est là que le bât blesse. [loc.] | Da drückt der Schuh. [wörtl. Packsattel] [Redewendung] | |
| Ce garçon ne se nourrit que de chocolat. | Dieser Junge ernährt sich nur von Schokolade. | |
| Ce que femme veut, Dieu le veut. [loc.] | Die Frau hat immer Recht. [Redewendung] | |
| Ce qui me rend triste, c'est que ... | Was mich traurig macht, ist, dass ... | |
| Il faut absolument que vous veniez nous voir. | Sie müssen uns unbedingt besuchen kommen. | |
| Il me semble que vous étiez absent hier. | Mir scheint, Sie waren gestern nicht da. | |
| Il ne nous reste plus que les souvenirs. | Es bleiben uns nur noch die Erinnerungen. | |
| J'espère que cela ne vous dérangera pas. | Ich hoffe, dass Sie das nicht stört. | |
| Je n'y pige que dalle ! [fam.] [loc.] | Ich verstehe nur Bahnhof! [ugs.] [Redewendung] | |
| Je trouve que c'est plutôt limite ! [fam.] | Das finde ich ziemlich grenzwertig. [ugs.] | |
| Je trouve que ça c'est bien. [fam.] | Ich finde das gut. [ugs.] | |
| Je veux savoir ce que je vaux. [valoir] | Ich will nur wissen, was ich wert bin. [etw. wert sein] | |
| Jusqu'où est-ce que cela nous mènera ? | Wohin wird uns das führen? | |
| prov. La vie est ce que tu en fais. | Das Leben ist das, was du damit machst. | |
| Les femmes y sont meilleures que les hommes. | Frauen sind darin besser als Männer. | |
| Ma voiture roule plus vite que la vôtre. | Mein Wagen ist schneller als Ihrer / eurer. | |
| Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.] | Was machst du denn da? | |
| Par où est-ce que vous êtes arrivés ? | Von wo seid ihr gekommen? | |
| Pour qui est-ce que tu te prends ? | Für wen hältst du dich? | |