|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: seine helle Freude an etw haben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

seine helle Freude an etw haben in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: seine helle Freude an etw haben

Übersetzung 301 - 350 von 9965  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
côtoyer qc. {verbe} [aller tout le long de qc.]an etw.Dat. entlanggehen
abuser de qc. {verbe}sich an etw. vergehen [strafbare Handlung vornehmen; Schaden zufügen]
passer devant qc. {verbe} [trajet, route]an etw.Dat. vorbeiführen [z. B. Straße]
s'égayer de qc. {verbe} [littéraire]sichAkk. an etw.Dat. ergötzen [geh.]
tirer sur qc. {verbe} [cigarette, corde]an etw.Dat. ziehen [Zigarette, Strick, Schnuller]
ressortir de / sur qc. {verbe} [se détacher]an / auf etw.Dat. prangen [geh.]
se familiariser avec qc. {verbe} [ennui, désagrément, danger]sich an etw.Akk. gewöhnen
il s'en prend à qc. [attaquer]er greift etw.Akk. an
crier qc. sur les toits {verbe}etw.Akk. an die große Glocke hängen
égaler qn./qc. en beauté / grandeur {verbe}jdm./etw. an Schönheit / Größe gleichkommen
être à l'origine de qc. {verbe}an etw.Dat. schuld sein [Sache]
être au diapason de qn./qc. {verbe} [fig.]an jdn./etw. angepasst sein
faire main basse sur qc. {verbe}sichAkk. an etw.Dat. vergreifen [stehlen]
se venger de qc. sur qn. {verbe}sich für etw. an jdm. rächen
se (laisser) prendre au jeu {verbe} [loc.](plötzlich) Gefallen an etw.Dat. finden
avoir qn./qc. en vue {verbe} [fig.] [songer]jdn./etw. im Sinn haben [fig.]
avoir un faible pour qn./qc. {verbe}ein Faible für jdn./etw. haben [geh.]
ne pas voir d'inconvénient à ce que qn. fasse qc. {verbe}nichts dagegen haben, dass jd. etw. tut
s'accrocher à qn./qc. {verbe} [fam.]an jdm./etw. dranbleiben [ugs.] [nicht ablassen]
se pendre à qn./qc. {verbe} [s'accrocher]sichAkk. an jdn./etw. hängen
être en proie à qn./qc. {verbe} [souffrir de qc.]an jdm./etw. leiden
à la / en mémoire de qn./qc. {adv}im / zum Gedenken an jdn./etw.
combler qn. de joie {verbe}jdn. mit Freude erfüllen
déborder de joie {verbe}außer sich vor Freude sein
pétiller de joie {verbe} [yeux]vor Freude blitzen [Augen]
pétiller de joie {verbe} [yeux]vor Freude funkeln [Augen]
se faire plaisir {verbe}sichDat. eine Freude machen
en vouloir à qc./qn. {verbe} [vieilli] [fam.] [avoir des visées sur]es auf etw./jdn. abgesehen haben [interessiert sein]
jeter son dévolu sur qn./qc. {verbe} [loc.]sein Herz an jdn./etw. hängen [Redewendung]
envoyer qc. à qn. {verbe} [p. ex. lettre]etw.Akk. an jdn. senden [z. B. Brief]
s'accrocher à qc. {verbe}sich an etw. festklammern [auch fig. z. B. an eine Hoffnung]
s'en prendre à qn./qc. {verbe} [colère]etwas [seinen Ärger] an jdm./etw.Dat. auslassen
être fou de joie {verbe}außer sichDat. sein vor Freude
causer beaucoup de joie à qn. {verbe}jdm. viel Freude bereiten
littérat. F La joie de vivre [Émile Zola]Die Freude am Leben
être à l'avant-garde de qc. {verbe} [progrès]an der Spitze von etw.Dat. stehen [Fortschritt]
rafler qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. an sichAkk. raffen
siroter qc. {verbe} [fam.]an / von etw.Dat. nippen [fam.]
rayonner de joie ou de bonheur {verbe}vor Freude oder Glück strahlen
avoisiner qc. {verbe} [aussi fig.]an etw.Akk. grenzen [auch fig.]
se conformer à qc. {verbe}sichAkk. an etw.Akk. anpassen
prendre sa revanche (sur qn./qc.) {verbe}Revanche (an jdn./etw.) nehmen
frôler qc. {verbe} [effleurer] [le ridicule, l'extravagance, la température]an etw.Akk. grenzen [streifen] [ans Lächerliche grenzen]
s'atteler à qc. {verbe} [fig.]sich an etw.Akk. machen [ugs.] [mit einer Aufgabe oder Arbeit beginnen]
écorner qc. {verbe} [endommager les coins, les angles]die Ecken an etw.Dat. abschlagen
écorner qc. {verbe} [endommager les coins, les angles]die Ecken an etw.Dat. abstoßen
préférer qn./qc. à qn./qc. {verbe}jdn./etw. lieber haben als jdn./etw.
s'adosser à qc. {verbe} [mur, porte]sichAkk. an etw.Akk. lehnen [Mauer, Tor]
se raccrocher à qn./qc. {verbe} [aussi fig.]sich an jdm./etw. festklammern [auch fig.]
s'adosser contre qc. {verbe} [mur, porte]sichAkk. mit dem Rücken an etw.Akk. lehnen [Mauer, Tor]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=seine+helle+Freude+an+etw+haben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.414 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung