|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: sein Licht unter den Scheffel stellen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sein Licht unter den Scheffel stellen in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: sein Licht unter den Scheffel stellen

Übersetzung 1 - 50 von 1794  >>

FranzösischDeutsch
VERB   sein Licht unter den Scheffel stellen | stellte sein/ihr Licht unter den Scheffel// sein/ihr Licht unter den Scheffel stellte | sein/ihr Licht unter den Scheffel gestellt
 edit 
mettre la lumière sous le boisseau {verbe} [loc.]sein Licht unter den Scheffel stellen [Redewendung]
Teilweise Übereinstimmung
mettre sous surveillance {verbe}unter Aufsicht stellen
assigner qn. à résidence {verbe}jdn. unter Hausarrest stellen
dr. condamner qc. {verbe} [sanctionner]etw.Akk. unter Strafe stellen
méd. mettre qn./qc. en quarantaine {verbe}jdn./etw. unter Quarantäne stellen
séquestrer qn./qc. {verbe}jdn./etw. unter Zwangsverwaltung stellen
affirmer qc. {verbe} [manifester] [orginalité, autorité]etw.Akk. unter Beweis stellen [Orginalität, Autorität]
mettre le réveil {verbe}den Wecker stellen
retourner qc. {verbe} [mettre en désordre]etw.Akk. auf den Kopf stellen
clouer qn. au pilori {verbe} [fig.]jdn. an den Pranger stellen [fig.]
chambouler qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. auf den Kopf stellen [fig.]
être vendu aux enchères {verbe}unter den Hammer kommen
yeux {m.pl} cernésRinge {pl} unter den Augen
être sous la férule de qn. {verbe}unter jds. Fuchtel sein
être sous la férule de qn. {verbe}unter jds. Zuchtrute sein
avoir les yeux cernés {verbe}Ringe unter den Augen haben
perdre pied {verbe} [fig.] [perdre contenance]den Boden unter den Füßen verlieren
mettre le sac sous le bras {verbe}die Tasche unter den Arm klemmen
avoir les yeux cernés {verbe}Schatten unter den Augen haben [Ringe]
chambarder qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. auf den Kopf stellen [ugs.] [fig.] [völlig durcheinanderbringen, umstellen usw.]
planquer sous le tapis qc. {verbe} [fig.]etw.Akk. unter den Teppich kehren [fig.]
passer à l'as {verbe} [fam.]unter den Tisch fallen [ugs.] [vergessen werden]
prov. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
citation [Slogan des étudiants soixante-huitards allemands : sous les toges - le renfermé de mille années]Unter den Talaren - der Muff von tausend Jahren
tricoter des jambes {verbe} [fam.] [courir]die Beine unter den Arm nehmen [ugs.] [rennen, weglaufen]
passer à l'as qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. unter den Tisch fallen lassen [fig.] [ugs.]
hist. unit boisseau {m} [ancienne mesure du volume des matières sèches]Scheffel {m} [altes Maß für Schüttgüter]
être debout {verbe} [sur pied]auf den Beinen sein
être au bord des larmes {verbe}den Tränen nahe sein
être en vacances {verbe}in den Ferien sein
être sur les talons de qn. {verbe}jdm. auf den Fersen sein
talonner qn. {verbe}jdm. auf den Fersen sein
avoir passé le cap {verbe} [difficile]über den Berg sein [fig.]
être dans la force de l'âge {verbe}in den besten Jahren sein
être tous dans la même galère {verbe} [loc.]in den gleichen Schwierigkeiten sein
compt. être dans le rouge {verbe}in den roten Zahlen sein
rester baba {verbe} [fam.]von den Socken sein [ugs.] [Redewendung]
avoir une crise de nerfs {verbe}mit den Nerven am Ende sein
cacher son visage dans ses mains {verbe}sein Gesicht mit den Händen bedecken
être aux trousses de qn. {verbe} [fig.]jdm. dicht auf den Fersen sein [fig.]
prendre de l'empire sur soi-même {verbe} [fig.]sein Leben in den Griff bekommen [fig.]
claquer son argent {verbe} [fam.]sein Geld auf den Kopf hauen [Redewendung] [verjubeln]
être à l'ouest {verbe} [fig.] [fam.]durch den Wind sein [ugs.] [Redewendung] [geistig verwirrt, emotional durcheinander sein]
clarté {f}Licht {n}
lumière {f}Licht {n}
clair {adj} [lumineux]licht [hell]
arts éclairage {m}Licht {n} [Lichtverhältnisse]
écol. lumière {f} profuse {adj} [littéraire]verschwenderisches Licht {n}
lumière {f} électriqueelektrisches Licht {n}
auto feu {m} jaunegelbes Licht {n}
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=sein+Licht+unter+den+Scheffel+stellen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.060 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung