|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: schwer zu unterscheidend
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

schwer zu unterscheidend in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: schwer zu unterscheidend

Übersetzung 701 - 750 von 834  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
être prêt à en découdre avec qn. {verbe}bereit sein, sich mit jdm. zu schlagen
Unverified jouer avec l'idée de faire qc. {verbe}mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun
mettre un point d'honneur à faire qc. {verbe}seine Ehre daransetzen, etw. zu tun
n'avoir rien à voir avec / dans qc. {verbe}mit etw. nichts zu tun haben
prendre la peine de faire qc. {verbe}sichAkk. die Mühe machen, etw. zu tun
savoir meubler ses loisirs / ses journées {verbe}sichAkk. in seiner Freizeit zu beschäftigen wissen
se mettre en devoir de faire qc. {verbe}sichAkk. anschicken, etw. zu tun [geh.]
s'exténuer à faire qc. {verbe} [en efforts inutiles]sichAkk. vergeblich bemühen, etw. zu tun
RadioTV Ce soir, je passe à l'écran.Heute Abend bin ich im Fernsehen (zu sehen).
Enchanté(e) d'avoir fait votre connaissance.Es freut mich, Ihre Bekanntschaft gemacht zu haben.
Il est un poète qui s'ignore.Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen.
Il veut avoir déjà rencontré cet homme.Er behauptet, diesem Mann schon begegnet zu sein.
cuis. J'ai trop laissé cuire la viande.Ich habe das Fleisch zu lange schmoren lassen.
Je regrette beaucoup de ne pas savoir dessiner.Ich bedaure sehr, nicht zeichnen zu können.
Les minorités essaient de préserver leur langue maternelle.Die Minderheiten versuchen, ihre Muttersprache zu bewahren.
avoir du fil à retordre à qc. {verbe} [loc.]an etw.Dat. zu beißen haben [Redewendung]
avoir pour but de faire qc. {verbe}es sich zum Ziel gesetzt haben, etw. zu tun
avoir un compte à régler avec qn. {verbe}mit jdm. ein Hühnchen zu rupfen haben [fig.]
entrer de plain-pied dans le sujet {verbe} [fig.]ohne Umschweife aufs Thema zu sprechen kommen
essayer du mieux qu'on peut (pour) {verbe}das Beste versuchen, was man kann, (um / zu)
être sur le point de faire qc. {verbe}sichAkk. (gerade) anschicken, etw. zu tun [geh.]
faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe}das Beste geben, was man kann, (um / zu)
mettre qn. à même de faire qc. {verbe}jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun
ne pas se priver de faire qc. {verbe}es sich nicht entgehen lassen, etw. zu tun
ne pas se priver de faire qc. {verbe}es sich nicht nehmen lassen, etw. zu tun
risquer de contracter une maladie {verbe}das Risiko eingehen, sichDat. eine Krankheit zu holen [ugs.]
se faire un point d'honneur de faire qc. {verbe}seine Ehre daransetzen, etw. zu tun
avoir hâte de faire qc. {verbe}Eile haben, etw. zu tun [etw. eilig tun wollen] [aus Ungeduld]
se laisser aller à qc. {verbe} [par présomption ou imprudence]sichAkk. zu etw.Dat. versteigen [geh.]
(il n'est) pas question de faire qc.es kommt nicht in Frage, etw. zu tun
C'est à peu près tout.Das wär's eigentlich, mehr habe ich nicht zu sagen.
Ce n'est pas la peine de faire qc.Es ist nicht nötig, etw. zu tun.
Certains ont préféré ne pas donner leur avis.Manche haben es vorgezogen, keine Stellung zu nehmen.
Dans certains cas il vaut mieux se taire.In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen.
Est-ce que vous êtes chez vous ?Seid ihr zu Hause? [auch: Sind Sie zu Hause?]
Il raconte n'importe quoi pour se défendre.Er erzählt irgend etwas, um sich zu verteidigen.
j'ai bien fait de faire qc.es war gut von mir, etw. getan zu haben
adjurer qn. de (ne pas) faire qc. {verbe} [littéraire]jdn. flehentlich bitten, etw. (nicht) zu tun [geh.]
avoir la flemme de faire qc. {verbe} [fam.]keinen Bock haben, etw. zu tun [ugs.] [aus Faulheit]
donner du fil à retordre à qn. {verbe}jdm. eine harte Nuss zu knacken geben [fig.] [ugs.]
faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe}das Beste tun, was man kann, (um / zu) [ugs.]
il me tarde de faire qc. {verbe} [être impatient]ich kann es kaum erwarten, etw. zu tun
laisser à qn. toute latitude de faire qc. {verbe}jdm. völlig freie Hand lassen, etw. zu tun
ne pas avoir le temps de dire ouf {verbe} [coll.]kaum Zeit haben, um Luft zu holen
s'y reprendre à deux fois pour faire qc. {verbe}zwei Anläufe benötigen, um etw. zu tun
se donner beaucoup de mal pour faire qc. {verbe}sichDat. große Mühe geben, etw. zu tun
se mettre en tête de faire qc. {verbe}es sich in den Kopf setzen, etw. zu tun
d'année en annéevon Jahr zu Jahr
d'homme à homme {adv}von Mann zu Mann
pas de quoi {prep} [+inf.]kein Grund, zu [+Inf.]
Vorige Seite   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=schwer+zu+unterscheidend
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.053 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung