Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: schwer ums Herz
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

schwer ums Herz in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Russisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: schwer ums Herz

Übersetzung 1 - 70 von 70

FranzösischDeutsch
Suchbegriffe enthalten
qn. en a gros sur le cœurjdm. ist schwer ums Herz
Teilweise Übereinstimmung
périr {verbe}ums Leben kommen
mourir accidentellement {verbe}bei einem Unfall ums Leben kommen
anat. cuis. cœur {m}Herz {n}
cœur {m} briségebrochenes Herz {n}
briser le cœur à / de qn. {verbe}jds. Herz brechen
fléchir qn. {verbe}jds. Herz erweichen
en plein cœur {adv}mitten ins Herz
briser le cœur à qn. {verbe}jdm. das Herz brechen
crever le cœur à qn. {verbe}jdm. das Herz brechen
crever le cœur à qn. {verbe}jdm. das Herz zerreißen
s'abandonner aux confidences {verbe} [épancher son cœur]sein Herz ausschütten
épancher son cœur {verbe} [expression]sein Herz ausschütten [Redewendung]
relig. Sacré-Cœur {m} de JésusHeiligstes Herz {n} Jesu
méd. maladies {f.pl} cardio-vasculairesHerz- und Gefäßerkrankungen {pl}
méd. maladie {f} cardio-vasculaireHerz-Kreislauf-Erkrankung {f}
F film Le Grand National [Clarence Brown]Kleines Mädchen, großes Herz
F film Le Roman de Mildred Pierce [Michael Curtiz]Solange ein Herz schlägt
F littérat. Un chagrin de passage [Françoise Sagan]Und mitten ins Herz
se confier à qn. {verbe}jdm. sein Herz ausschütten [fig.]
dilater le cœur {verbe} [fig.]das Herz weit machen [fig.]
dilater le cœur {verbe} [fig.]das Herz weit öffnen [fig.]
avoir bon cœur {verbe}ein gutes Herz haben [fig.]
s'énamourer de qn. {verbe} [vieux] [aussi : s'enamourer]sein Herz an jdn. verlieren
faire chavirer mon cœur {verbe}mein Herz in Wallung bringen
F littérat. Le cœur froidDas kalte Herz [Wilhelm Hauff]
F film Vacances romaines [William Wyler]Ein Herz und eine Krone
difficile {adj}schwer
dur {adj} [difficile]schwer
gros {adj} [orage, grippe]schwer
malaisément {adv}schwer
pesamment {adv}schwer
pesant {adj} [lourd]schwer
loc. jeter son dévolu sur qn./qc. {verbe}sein Herz an jdn./etw. hängen
s'éprendre de qn./qc. {verbe}sein Herz an jdn./etw. verlieren
avoir le cœur sur les lèvres {verbe} [parler sans déguisement]das Herz auf den Lippen tragen
difficilement {adv}schwer [mit Mühe]
malaisé {adj}schwer [schwierig]
sévèrement {adv} [pertes, défaite]schwer [Verlust, Niederlage]
fuyant {adj} [personne]schwer fassbar
lourd {adj}schwer verdaulich
peu digeste {adj}schwer verdaulich
abscons {adj}schwer verständlich
bougrement difficile {adv} {adj} [fam.]verdammt schwer [ugs.]
alourdir qc. {verbe}etw. schwer machen
choquer qn. {verbe} [traumatiser]jdn. schwer treffen
éprouver qn. {verbe} [faire souffrir]jdn. schwer treffen
avoir bon cœur {verbe}das Herz auf dem rechten Fleck haben
lourd {adj}schwer [Gewicht; Essen; Aufgabe]
grave {adj}schwer [Unfall, Krankheit, Verantwortung]
grièvement {adv} [blesser, toucher, brûler]schwer [verletzen, treffen, verbrennen]
indigeste {adj} [aussi fig.]schwer verdaulich [auch fig.]
grièvement blessé {adj} {past-p}schwer verletzt [auch: schwerverletzt]
polytraumatisé {adj}schwer verletzt [auch: schwerverletzt]
gravissime {adj} [maladie, etc.]sehr schwer [Krankheit etc.]
s'appesantir {verbe} [devenir pesant]schwer werden [Augenlider, Stimmung]
difficilement pénétrable {adj} [intentions]schwer zu durchschauen [Absichten]
difficilement pénétrable {adj} [mystère]schwer zu erforschend [Geheimnis]
difficilement pénétrable {adj} [mystère]schwer zu ergründen [Geheimnis]
prov. Le poids du passé reste lourd.Alte Gewohnheiten wiegen schwer.
Cela m'est difficile.Das fällt mir schwer.
Ils sont unis comme les deux doigts de la main. [loc.]Sie sind ein Herz und eine Seele. [Idiom]
être long à la détente {verbe} [fam.]schwer von Begriff sein [ugs.]
lourdement {adv}schwer [z. B. mit schwerer Last]
prov. Le poids du passé reste lourd.Alte Gewohnheiten lassen sich schwer überwinden.
se compliquer la vie {verbe}sich das Leben (unnötig) schwer machen
obérer qn./qc. {verbe} [accabler d'une lourde charge]jdn./etw. schwer belasten [Schulden, Aufgaben etc.]
à l'esprit lent {adj}schwer von Begriff [nur prädikativ] [ugs.] [pej.]
Unverified des choses qui vous gâchent la vieDinge, die einem das Leben schwer machen
Il m'est difficile à faire qc.Es fällt mir schwer, etw. zu tun.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=schwer+ums+Herz
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.020 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung