Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: sauter du coq à l'âne {verbe} [loc ]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch: sauter du coq à l'âne {verbe} [loc]

Übersetzung 1 - 50 von 7330  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
sauter du coq à l'âne {verbe} [loc.]vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung] [vom Thema abschweifen]
sauter du coq à l'âne {verbe} [loc.]von einem Thema ins andere springen [Redewendung]
passer du coq à l'âne {verbe} [loc.]vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung] [vom Thema abkommen]
coq-à-l'âne {m}Gedankensprung {m}
sauter à bas du lit {verbe}aus dem Bett springen
sauter d'un sujet à l'autre {verbe}von einem Thema zum anderen springen
vouloir le beurre et l'argent du beurre {verbe} [loc.]auf zwei Hochzeiten tanzen wollen [Redewendung]
coq {m} de village [fam.] [loc.]Hahn {m} im Korb [Redewendung]
fier comme un coq {adj} [loc.]stolz wie ein Pfau [Redewendung]
sauter en l'air {verbe}einen Luftsprung machen
sauter en l'air {verbe}emporschießen
littérat. F L'Âne rouge [Georges Simenon]Zum roten Esel
être comme un coq en pâte {verbe} [loc. ]sehr verwöhnt werden
zool. T
zool. T
L'étranger gisait sur le sol. [du verbe gésir]Der Fremde lag regungslos auf dem Boden.
à l'âge {adj}altersbedingt
à l'environnement {adj}umweltbedingt
filer à l'anglaise {verbe} [fam.] [loc.]sichAkk. auf Französisch empfehlen / verabschieden [ugs.] [Redewendung] [heimlich davonschleichen]
renvoyer l'ascenseur à qn. {verbe} [loc.]jdm. einen Gegendienst erweisen
passer l'arme à gauche {verbe} [loc.]den Löffel abgeben [ugs.] [Redewendung]
passer l'arme à gauche {verbe} [loc.]ins Gras beißen [ugs.] [fig.]
passer l'arme à gauche {verbe} [loc.]sterben
à l'arrière du bateau {adv}hinten auf dem Schiff
pol. à l'intérieur du parti {adj}innerparteilich
à l'occasion du départ {adv}zum Abschied
à l'orée du bois {adv} [littéraire]am Waldessaum [poetisch]
écon. être à l'ordre du jour {verbe}auf der Tagesordnung stehen
constr. Unverified sécurité {f} à l'égard du feuFeuerwiderstandsfähigkeit {f}
à l'ordre du jour {adj} [d'actualité]aktuell
écon. pol. inscrire qc. à l'ordre du jour {verbe}etw.Akk. auf die Tagesordnung setzen
avoir du fil à retordre à qc. {verbe} [loc.]an etw.Dat. zu beißen haben [Redewendung]
donner du fil à retordre à qn. {verbe} [loc.]jdm. zu schaffen machen [Redewendung]
être bête à manger du foin {verbe} [fam.] [loc.]dumm wie Bohnenstroh sein [ugs.] [Redewendung]
bible Qui saisit l'épée périt par l'épée. [loc.]Wer zum Schwert greift, wird durchs Schwert umkommen. [Redewendung]
littérat. sociol. F L'Éthique protestante et l'esprit du capitalismeDie protestantische Ethik und der Geist des Kapitalismus [Max Weber]
jeux corde {f} à sauterSpringseil {n}
jeux sauter à cloche-pied {verbe}einbeinig hüpfen
sauter à la corde {verbe}seilspringen
faire l'autruche {verbe} [loc.]den Kopf in den Sand stecken [Redewendung]
tendre l'oreille {verbe} [loc.]die Ohren spitzen [ugs.] [Redewendung]
antre {m} du lion [loc.]Höhle {f} des Löwen [Redewendung]
brasser de l'air {verbe} [loc.]heiße Luft verbreiten [Redewendung]
avoir du bol {verbe} [fam.] [loc.]Schwein haben [ugs.] [Redewendung]
avoir du coffre {verbe} [fam.] [loc.]ein lautes Organ haben [ugs.] [Redewendung]
tourner de l'œil {verbe} [fam.] [loc.]umkippen [ugs.] [ohnmächtig werden]
C'est du gâteau. [fam.] [loc.]Das ist das reinste Kinderspiel. [ugs.] [Redewendung]
l'année du ... [bénévolat 2011]das Jahr der ... [Freiwilligenarbeit]
géogr. de l'Allemagne du Nord {adj}norddeutsch <nordd.>
du coin de l'œil {adv}aus dem Augenwinkel
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=sauter+du+coq+%C3%A0+l%27%C3%A2ne+%7Bverbe%7D+%5Bloc+%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.383 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung