| Französisch | Deutsch | |
| arch. sas {m} d'entrée | Windfang {m} [Eingang am Haus] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| sas {m} (d'écluse) | Schleusenkammer {f} | |
| billet {m} (d'entrée) | Eintrittskarte {f} | |
| date {f} d'entrée | Eintrittsdatum {n} | |
| inform. entrée {f} d'index | Indexeintrag {m} | |
| examen {m} d'entrée | Aufnahmeprüfung {f} | |
| porte {f} d'entrée | Eingangstür {f} | |
| porte {f} d'entrée | Haustür {f} | |
| tech. trémie {f} d'entrée | Einlauftrichter {m} | |
| écluse {f} à sas | Kammerschleuse {f} | |
| méd. syndrome {m} des apnées du sommeil <SAS> | Schlafapnoesyndrom <SAS> | |
| outil. sas {m} [cylindrique et avec un tissu de crin] | Haarsieb {n} | |
| inform. entrée {f} | Eingabe {f} | |
| entrée {f} | Eingang {m} | |
| entrée {f} | Einlass {m} | |
| libr. entrée {f} | Stichwort {n} | |
| cuis. entrée {f} | Vorspeise {f} | |
| entrée {f} principale | Haupteingang {m} | |
| Entrée interdite ! | Eintritt verboten! | |
| entrée {f} [billet, accès] | Eintritt {m} | |
| occup. entrée {f} en fonction | Stellenantritt {m} | |
| entrée {f} en gare | Einfahrt {f} [Zug] | |
| dr. entrée {f} en vigueur | Inkrafttreten {n} | |
| ling. entrée {f} [dans un dictionnaire] | Eintrag {m} [in einem Wörterbuch] | |
| faire une entrée triomphale {verbe} | im Triumph einziehen | |
| inform. entrée {f} de la liste | Listeneintrag {m} | |
| pol. non-entrée {f} en matière <NEM> | Nicht-Eintreten {n} [schweiz.] [nicht eingehen auf ein Gesuch] | |
| pol. non-entrée {f} en matière <NEM> | Nichteintreten {n} [schweiz.] [nicht eingehen auf ein Gesuch] | |
| Entrée interdite aux personnes non autorisées. | Zutritt für Unbefugte verboten. | |
| trains L'entrée en gare du train est imminente. | Der Zug wird in Kürze einfahren. | |
| conservation {f} [par ex. d'une œuvre d'art, d'un monument] | Erhaltung {f} [z. B. eines Kunstwerks, Denkmals] | |
| Dès son entrée en scène, cet acteur a plu au public. | Gleich bei seinem Auftritt gefiel dieser Schauspieler dem Publikum. | |
| maîtrise {f} [d'une langue, d'un instrument, d'un sentiment] | Beherrschung {f} [einer Sprache, eines Instruments, eines Gefühls] | |
| constitution {f} [d'un stock, d'un dossier, d'un fichier] | Anlegen {n} [eines Vorrats, einer Akte, einer Datei] | |
| foyer {m} d'accueil et d'hébergement pour sans-abri | Obdachlosenasyl {n} | |
| film F La Vie privée d'Élisabeth d'Angleterre [Michael Curtiz] | Günstling einer Königin | |
| vêt. boucle {f} [d'un soulier, harnais, d'une ceinture] | Schnalle {f} | |
| cuis. patronne {f} [d'un café-restaurant, d'une auberge] | Wirtin {f} [Besitzerin einer Gaststätte] | |
| internet demande {f} (d'ajout à la liste) d'amis | Freundschaftsanfrage {f} | |
| littérat. F Ni d'Ève ni d'Adam [Amélie Nothomb] | Der japanische Verlobte | |
| à tire-d'aile {adv} [parfois écrit : à tire-d'ailes] | pfeilschnell | |
| dr. écon. assemblée {f} générale d'une société anonym <AG d'une SA> | Generalversammlung {f} einer Aktiengesellschaft <GV einer AG> [schweiz.] [Hauptversammlung] | |
| BD F L'Anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or | Asterix & Obelix feiern Geburtstag | |
| C'est à 3 kilomètres d'ici à vol d'oiseau. | Von hier aus sind es 3 Kilometer Luftlinie. | |
| prendre le pouvoir à la suite d'un coup d'Etat {verbe} | nach einem Staatsstreich die Macht ergreifen | |
| bouton {m} [d'habit, de porte, d'appareil] | Knopf {m} | |
| consonance {f} [d'une langue, d'un nom] | Klang {m} | |
| constitution {f} [d'une équipe, d'un gouvernement] | Bildung {f} | |
| encombrement {m} [d'une rue, d'un couloir] | Verstopfung {f} | |
| méd. immobilisation {f} [d'un membre, d'une fracture] | Immobilisation {f} [Unterbinden der Bewegung von Körperteilen] | |