|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: sacrer qn roi
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sacrer qn roi in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: sacrer qn roi

Übersetzung 4351 - 4400 von 4794  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
s'en prendre à qn./qc. {verbe} [attaquer]jdn./etw. angreifen
s'en prendre à qn./qc. {verbe} [colère]etwas [seinen Ärger] an jdm./etw.Dat. auslassen
se bagarrer (avec qn.) {verbe} [fam.] [se disputer]sichAkk. (mit jdm.) streiten
se défaire de qn. {verbe} [d'un importun]sichDat. jdn. vom Halse schaffen
se dérouler devant qn. {verbe} [souvenirs, événements, programme]vor jdm. ablaufen [Erinnerungen, Ereignisse, Programm]
se détourner de qn./qc. {verbe} [se détacher]sichAkk. von jdm./etw. lossagen
se dresser contre qn./qc. {verbe} [s'opposer]sich gegen jdn./etw. auflehnen
se ficher de qn. {verbe} [fam.] [se moquer]jdn. auf den Arm nehmen [fig.] [ugs.]
se ficher de qn. {verbe} [fam.] [se moquer]jdn. auslachen
se ficher de qn. {verbe} [fam.] [se moquer]jdn. veräppeln [ugs.]
se heurter avec qn. {verbe} [entrer en conflit]mit jdm. aneinandergeraten
se passer de qn./qc. {verbe} [s'abstenir]ohne jdn./etw. auskommen
se pendre à qn./qc. {verbe} [s'accrocher]sichAkk. an jdn./etw. hängen
se raccrocher à qn./qc. {verbe} [aussi fig.]sich an jdm./etw. festklammern [auch fig.]
voltiger autour de qn./qc. {verbe} [insecte, oiseau]jdn./etw. umschwirren
à la vue de qn. {adv} [en voyant]bei jds. Anblick
c'était sans compter sur qn./qc.dabei hat man die Rechnung ohne jdn./etw. gemacht
attirer l'attention de qn. sur qc. {verbe}jdn. auf etw.Akk. hinweisen
attirer l'attention de qn. sur qc. {verbe}jdn. auf etw. aufmerksam machen
attirer l'attention de qn. sur qc. {verbe}jds. Aufmerksamkeit auf etw.Akk. lenken
avoir beaucoup d'estime pour qn./qc. {verbe}vor jdm./etw. (eine) hohe Achtung haben
avoir de l'affection pour qn./qc. {verbe}jdn./etw. mögen
avoir de l'impact sur qn./qc. {verbe}Einfluss auf jdn./etw. haben
avoir le béguin pour qn. {verbe} [fig.] [fam.]in jdn. verknallt sein [ugs.]
avoir qn. en vue pour qc. {verbe} [fig.]jdn. für etw.Akk. vorsehen [z. B. eine Aufgabe]
battre le tambour pour qn./qc. {verbe} [loc.]die Werbetrommel für jdn./etw. rühren [ugs.] [Redewendung]
casser les pieds à qn. {verbe} [fam.] [loc.]jdm. auf den Wecker fallen / gehen [ugs.] [Redewendung]
chercher à s'éloigner de qn./qc. {verbe}von jdm./etw. wegstreben
cingler le visage de qn. {verbe} [vent, pluie]jdm. ins Gesicht peitschen [Wind, Regen]
comprendre ce que qn. ressent {verbe} [par sympathie]jdm. etw.Akk. nachempfinden
couper les vivres à qn. {verbe} [fam.] [loc.]jdm. den Geldhahn zudrehen [ugs.] [Redewendung]
donner la vie à qn. {verbe} [donner naissance]jdn. gebären
biol. donner la vie à qn. {verbe} [donner naissance]jdn. in die Welt setzen [Nachkomme]
donner la vie à qn. {verbe} [donner naissance]jdn. zur Welt bringen
donner la vie à qn. {verbe} [faire grâce]jds. Leben verschonen
donner le jour à qn. {verbe} [donner naissance]jdn. zur Welt bringen
donner le tournis à qn. {verbe} [fig.] [fam.]jdn. schwindelig machen [fig.] [ugs.]
envoyer qn. sur les roses {verbe} [fam.] [loc.]jdm. eine Abfuhr erteilen [Redewendung]
envoyer qn. sur les roses {verbe} [fam.] [loc.]jdm. einen Korb geben [Redewendung]
envoyer qn. sur les roses {verbe} [fam.] [loc.]jdn. abblitzen lassen [Redewendung]
établir qn. dans une charge {verbe} [fig.] [vieilli]jdn. in einem Amt einsetzen [Aufgabe]
être à l'antipode de qn./qc. {verbe}genau das Gegenteil jds./etw. sein
être au diapason de qn./qc. {verbe} [fig.]an jdn./etw. angepasst sein
être de mèche avec qn. {verbe} [fam.] [loc.]mit jdm. unter einer Decke stecken [ugs.] [Redewendung]
être en butte à qn./qc. {verbe} [fig.]jdm./etw. ausgesetzt sein
être la coqueluche de qn. {verbe} [fam.] [loc.]jds. Liebling sein
être la coqueluche de qn. {verbe} [fam.] [loc.]jds. Schwarm sein [ugs.] [Redewendung] [verehrte Person]
faire bon ménage avec qn./qc. {verbe} [fig.]sichAkk. mit jdm./etw. gut vertragen
faire de l'ombre qn./qc.) {verbe}(jdm./etw.) Schatten spenden
faire l'éloge de qn. pour qc. {verbe}jdn. wegen etw.Gen. rühmen [ugs. auch wegen etw. Dat.]
Vorige Seite   | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=sacrer+qn+roi
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.094 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung